
班门弄斧这则成语的班是指鲁班,姓公输,名般,
他是一个善于制作精巧器具的能手,人们叫他“巧人”,民间历来把他奉为木匠的始祖。
그는 정교한 기구를 제작하는 대가로, 사람들은 그를 '교인'이라고 불렀다. 민간에서는 그를 고대 건축가의 시조로 모시고 있다.
则 |
zé |
[양사] 조항. 문제. 편. 토막 |
精巧 |
jīngqiǎo |
정교하다 |
能手 |
néngshǒu |
명수. 재주꾼. 일인자 |
民间 |
mínjiān |
민간
|
谁敢在鲁班门前卖弄使用斧子的技术,也就是说,想在大行家面前显示自己的本领,
누군가가 노반의 집 문 앞에서 도끼의 기술을 자랑한다면, 다시 말해 전문가 앞에서 자신의 능력을 자랑한다면,
这种太不谦虚的可笑行为,就叫做“鲁班门前弄大斧”,简称“班门弄斧”。
이런 겸손하지 않은, 가소로운 행위를 두고 '노반의 문 앞에서 도끼를 자랑한다', 약칭'반문농부'라고 불렀다.
“ 班门弄斧”既可以比喻在行家面前卖弄本领,不自量力,含讽刺意;
'반문농부'는 전문가 앞에서 능력을 자랑하는 사람들이, 자신을 과대평가하고 있다는 풍자적인 의미로 비유될 수 있다.
也可用作自谦之词,表示自己不敢在行家面前卖弄自己的小本领。
혹은 자신을 낮추는 의미로도 사용할 수 있는데, 전문가의 앞에서 자신의 조그만 능력을 자랑하는 것을 의미한다.
行家 |
hángjia |
전문가. 숙련가 |
卖弄 |
màinong |
뽐내다. 자랑하다. 뻐기다 |
本领 |
běnlǐng |
기량. 능력. 수완 |
不自量力 |
búzìliànglì |
자신을 과대 평가하다 |
自谦 |
zìqiān |
겸허하다. 겸손하다
|

한국에도 비슷한 속담이 있다. "공자 앞에서 문자 쓴다." 공자의 앞에서 글을 쓴다는 뜻이다.
这句话与“班门弄斧”的意义相近,指知识不足的人竟然在比自己聪明的人面前装懂认识。
이 속담과 '반문농부'의 의미는 비슷하다. 지식이 부족한 사람이 자신보다 똑똑한 사람 앞에서 아는 척한다는 말이다.
풍자적인 의미도 있다. 어떤 상황에서든, 우리는 모두 겸손한 태도를 유지해야 한다.
산 위에 산이 있고, 하늘 밖에 하늘이 있다.
설령 자신의 능력이 상대적으로 우수하다고 할지라도, 자신보다 더 대단한 사람을 만날 수 있다는 말이다.
그러므로 항상 겸손한 태도를 유지하며, 다른 사람의 장점으로 자신의 단점을 보충하는 법을 배워야 한다.
자신을 과대평가하거나 내키는 대로 자신의 능력을 자랑한다면, 오히려 사람들의 웃음거리가 될 것이다.
竟然 |
jìngrán |
뜻밖에도. 의외로. 상상 외로 |
装懂 |
zhuāngdǒng |
아는 척하다 |
弥补 |
míbǔ |
메우다. 보충하다 |