메뉴

중국 칭밍제(淸明節) 연휴 온라인 성묘객 192% 늘어

 

 

지난 4월 5일은 우리의 한식날이다. 조상에게 제사를 지내고 불에 데우지 않은 차가운 음식을 먹는 날이라고 해서 한식날로 불린다.

중국에서 이날은 칭밍제(淸明節)라고 한다. 풍습은 우리와 그 뿌리가 같다. 이름만 다를 뿐이다.

칭밍은 24절기의 하나다. 춘분과 곡우의 사이다. 양력 4월 5이나 6일쯤이다. 동지 후 105일 째 되는 날이다.

한식은 설날, 단오, 추석과 함께 4대 명절의 하나다. 칭밍제 다음 날이거나 같은 날이 된다.

올해 칭밍제 때 중국에서 온라인을 통해 조상의 묘를 찾은 이들이 급증한 것으로 나타났다.

중국 민정부(民政部) 자료에 따르면 올해 칭밍제 연휴(4월 3~5일) 기간에 현장 성묘객은 1754만 명이었다. 전년 대비 74% 감소한 수치다. 대신 온라인 성묘객은 2156만 명으로 전년 대비 192% 증가했다. 중국 대도시를 강타한 코로나19 방역 봉쇄의 영향으로 온라인 성묘객이 급증했다는 분석이다.

한식에 찬 음식을 먹는데는 춘추전국시대 진나라 개자추의 고사가 있다. 개자추는 진나라 문공을 살린 공을 세웠지만 문공이 제대로 대접을 해주지 않자 어머니를 모시고 면산에 들어가 은거를 한다. 뒤늦게 이 사실을 안 문공이 개자추를 찾았지만 개자추는 만나주지 않았다. 

문공은 개자추를 산에서 나오게 하려고 산에 불을 지른다. 하지만 개자추는 끝까지 나오지 않고 불에 타죽고 만다. 문공은 그를 애도하는 뜻에서 불을 금하고 찬 음식을 먹었다. 이게 전통이 오늘까지 이어져 한식에 불을 피지 않는다는 설이 있다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기