메뉴

中인민은행, 위안화 가치 급등에 외화예금준비율 2%p 높여

 

중국이 은행들의 달러예금 준비금비율을 2%포인트 높였다. 달러 대비 위안화 환율이 급락하는 데 따른 대책이다. 

국제 외환시장에서 달러를 팔고 위안화를 사기 때문에 중국 은행에게 달러를 더 보유하도록 조치를 취한 것이다.

현재 외환시장은 달러와 위안화의 경쟁이 가열하는 상황이다.

양국간의 화폐전쟁의 전운이 감도는 상황에서 나오는 현상이어서 주목된다. 

인민은행은 오는 15일부터 중국 내 금융기관의 외화예금 준비금 비율을 7%에서 9%로 2%포인트 상향 조정한다고 9일 밝혔다.

이번 조치는 올해 들어 수출 호조 등의 영향으로 급등한 위안화 가치 흐름에 제동을 걸기 위한 것으로 분석된다.

금융기관의 외화예금 준비금 비율이 올라가면 중국 내 외화 유동성이 떨어져 위안화 평가 절상 압력이 줄어들게 된다.

인민은행은 위안화 가치가 급등한 지난 5월에도 외화예금 준비금 비율을 5%에서 7%로 올린 바 있다.

위안화 가치는 올해 들어 약 2.6% 급등했다. 8일 기준으로 환율이 달러당 6.3456위안까지 내려가 위안화 가치는 2018년 5월 15일 이후 3년 반 만에 최고 수준을 기록했다.

중국의 수출 호조는 위안화 강세의 가장 큰 원인으로 꼽힌다. 올해 1∼3분기 중국의 누적 무역수지 흑자는 3376억 달러(약 397조 원)로 사상 최고 기록을 세웠다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기