메뉴

2017爱宝乐园郁金香庆典


始于1992年的郁金香庆典今年迎来了第25周年。节日期间,爱宝乐园将披上由郁金香、水仙花、蓝壶花等百余种共计120多万株春花织成的华美外衣。

 

在2017爱宝乐园郁金香庆典上,郁金香展示面积将扩大,游客们不但可以尽情享受春天的气息,还可以在吴重锡摄影师构建的郁金香拍摄点拍照留念。此外,还增加了一些娱乐项目。同时,为了让游客可以获得更好的游览体验,爱宝乐园从去年11月开始,首先在四季花园引进了郁金香花苞(开花前郁金香),然后在植物大棚里模拟自然环境进行栽培,让郁金香的花期提前到庆典期间。
另外,郁金香庆典期间营业时间延长到晚9点,在朦胧的照明下,身披华美郁金香花的爱宝乐园浪漫又不失悠闲。爱好自然美的小伙伴们快来体验吧。

 

 

 

H 2017.03.16(周一)~04.23(周日)
L 京畿道龙仁市处仁区蒲谷邑爱宝乐园路199号
W www.everland.com
T +82-31-320-5000

 

笔者 王城


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기