메뉴

海云台Racco灯光庆典


这个冬天,海云台将被灯光点缀。以深受许多游客喜爱的九南路为中心,海云台传统市场、爱乡路、海水浴场活动广场、海云台区政府等6个地区将举行灯光庆典。本次庆典以“那冬天,灯光洒满海云台”为主题。庆典期间,除了灯光造型物以外,每周六会举行各种类型的街头表演,还在九南路广场设置了造雪机和泡泡机,能够淋一场特别的雪。
H 2017.12.01(周五)~2018.02.18(周日)
L 釜山广域市海云台区
W www.4hrlf.com
T +82-51-714-6111

 

Ⓒ 观光公社

 

 

해운대라꼬 빛축제

2017.12.01()~2018.02.18()

이 겨울, 해운대에 빛이 내린다. 새롭게 정비되어 많은 관광객들의 사랑을 받고 있는 구남로를 중심으로 해운대 전통시장, 애향길, 해수욕장 이벤트 광장, 해운대구청 등 6개 구역에서 그 겨울, 해운대에 빛이 내리다라는 콘셉트로 빛축제가 열린다. 빛 조형물 이외에도 행사기간 매주 토요일에는 다양한 장르의 버스킹 공연이 열리고, 매주 토요일 구남로 광장에 스노우 머신과 버블 머신이 설치되어 특별한 눈을 맞는 경험을 선사한다.

부산광역시 해운대구 해운대해변로 2656

http://www.4hrlf.com

+82-51-714-6111


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기