메뉴

【news1】차승원, 친절하고 유쾌했던 성화봉송 '환호'

 

 

차승원, 친절하고 유쾌했던 성화봉송 '환호'


배우 차승원이 2018 평창동계올림픽 성화봉송 주자로 나서 시민들과 유쾌한 만남을 가졌다. 

차승원은 2018 평창동계올림픽 서울 성화봉송 사흘째인 15일 서울 강남구 신사동 일부 구간에 참여해 희망의 불꽃을 들어올렸다. 

설렘 가득한 표정으로 앞선 주자를 기다렸던 차승원은 토치 키스 이후 성화봉을 번쩍 든 채 환하게 웃었다. 

그는 이어 다른 손의 주먹을 불끈 쥐고 '어퍼컷 세레모니'를 펴는가 하면, 달리는 도중 흥에 겨운 점프로 평창동계올림픽 성공 개최를 기원했다. 

이날 차승원이 달린 도산대로를 비롯해 성화봉송 구간은 잠시 교통 통제가 이뤄지면서 그를 응원하기 위해 몰려든 수많은 인파가 대신했다. 

짧은 거리였지만 서울 도심 한복판에 등장한 차승원을 본 국내외 팬과 시민들은 도로변에 길게 줄지어 그에게 환호성과 박수를 보냈다. 

차승원 역시 시종일관 여유 있는 미소와 활력 넘치는 면모로 시민들에게 화답했다. 

성화봉송을 무사히 마친 그는 손을 내민 어린이에게 하이파이브를 해주거나 사진 촬영을 요청하는 시민을 향해 한 쪽 어깨를 내어주는 등 자상하고 품격 있는 친절함으로 현장을 축제 분위기로 물들였다. 

한편 차승원은 현재 tvN 토일드라마 '화유기'의 주인공 '우마왕'으로 분해 매회 변화무쌍한 매력을 발산하며 호평받고 있다. 극 중 대형엔터테인먼트사 회장이자 오디션 프로그램 심사위원으로 열연한 우마왕의 대사 '햅~격'은 유행어 조짐을 보이고 있다. 글=장신문

사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기