메뉴

钟路儿童剧场开馆一周年纪念之作《母亲的故事》上演


重回儿童剧的戏剧界教母——朴正子

 

       “在儿童剧《母亲的故事》中我扮演了死神一角。现实生活中,死亡总是出现在我们身边。表演的时候,我尽力避免让孩子们对死亡产生偏见或是感到害怕。”4月25日,演员朴正子在首尔钟路区惠化洞钟路儿童剧场内的记者见面会上说到:“虽然饰演死神一角,但是并没有按照毛骨悚然的魔鬼老奶奶那样表演。”首都圈内唯一的儿童专用剧场钟路儿童剧场在开馆一周年之际,于4月29日至5月21日期间上演由安徒生童话改编而成的儿童剧《母亲的故事》。

 

ⓒ news1


       儿童剧《母亲的故事》讲述了一位母亲为了夺回病死的儿子经历的艰难旅程。演员朴正子凭借充满气场的演技,被誉为韩国话剧界的教母,此次在剧中饰演带走儿子的死神。接受采访时她说“死神的职责是把人的灵魂带去另一个世界”,“因为孙女会观看这场儿童剧,所以心里还有些激动”。
       随后她解释道:“我和孙女同住在一起。孙女缠着我,对我说‘奶奶,我想听你在这部剧里面的声音’,于是我对她说‘只有来现场看表演,才能听到奶奶在剧中的声音。”

       母亲的角色由演员全贤雅饰演。母亲为了找回被死神带走的儿子泰伍,开始了远行。在此过程中,她接连失去了双眼、青春和能唱出动人歌曲的美妙嗓音。虽然她战胜了逆境见到了儿子泰伍,但最终还是没能把儿子带回现实世界中。儿童剧《母亲的故事》展现了愿为孩子付出一切的母性,以及令人深思的生与死的关系。
       钟路儿童剧场于去年4月30日开馆,是全国地方自治团体开办的最早的儿童剧场,也是首都圈内唯一的儿童专用剧场。剧场拥有300个座席,是一家中型规模的剧场。作为单一剧场,首次引入了艺术导演制度,为儿童文化艺术付出了巨大的努力。


笔者 权圭鸿 出处 news1


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기