메뉴

“我是王”—— 俞承豪、吕珍九、任时完


       朴槿惠引发国政垄断事态后,成为韩国宪政史上第一位被弹劾的总统。因此,本届韩国总统选举,由原定的12月提前至5月9日举行,春季整个韩国充满了大选的新闻。最后,通过选举,文在寅当选为韩国第19届总统。随着这些趋势,韩国演艺圈出现了许多以国王和领导者为题材的作品。接下来我们一起盘点一下乘着大选之风,以国王角色回归的三位演员——俞承豪、吕珍九、任时完。

 

在MBC水木电视剧《君主-假面的主人》中担任朝鲜世子李煊的俞承豪。


       从童年时期开始,就展开旺盛活动并在韩国独占妈妈粉丝、姐姐粉丝关心的俞承豪,已经成人。转眼间,服兵役结束,展开旺盛的活动又进入休息期的俞承豪,时隔许久,以古装剧再次回归小荧屏。5月10日进行首播的MBC水木剧《君主-假面的主人》就是他的回归作品。俞胜豪在该剧中担任了从小就受政敌威胁,犹如行尸走肉一般长大的软弱世子,他是在威胁朝鲜王室的秘密组织边首会的恐吓下,守护王室的世子李煊。在他身边帮助他的义侠女主人公韩佳恩,是由演技实力得到认可的美少女演员金所炫担任的,她引领着整个电视剧。俞胜豪在之前出演的众多古装剧中,扮演过高句丽的广开土大王和新罗太宗武烈王以及朝鲜成宗的童年时期。俞胜豪表示,“这是我成人后首次担任王世子的角色,因此对这部作品更加期待”。《君主-假面的主人》虽然是一个虚拟的历史故事,但是它反映了朝鲜时代的社会状况,以“国王的真正作用是什么”的提问作为主题,引起了观众的关注。

 

在将于7月份进行首播的MBC电视剧《王在相爱》中变身为高丽忠烈王的世子王謜的任时完。


       从小就展现非凡演技、成为忠武路希望之星的吕珍九,也将通过电影《代立军》重返大荧屏,电影《代立军》将会于5月31日上映。在该电影中吕珍九演绎了壬辰倭乱时期漂泊全国指挥战争的朝鲜第15代国王光海君的世子时期。由“票房保证”美男演员李政宰和金武烈担任了帮助光海君的勇敢的士兵代立军指挥官,展开了演技对决。代立军指的是身份低下的贱民为了维持生计代替别人从军而组成的军队,扮演光海君的吕珍九是一个带领代立军拯救因日军的袭击被赶上死亡之路的朝鲜百姓的角色。吕珍九将要通过光海君,展现在困难的情况下,也会守护国民的国王刚强的形象。

 

在电影《代立军》中扮演朝鲜第15代国王光海君世子时期的吕珍九。

 

       以男子组合帝国之子成员身份出道的任时完,通过《拥抱太阳的月亮》中的豪横之士“许炎”展现了精湛的演技,吸引了观众目光。之后,在各种电视剧和电影中担任了主演摆脱了偶像形象,作为演员备受关注。任时完将在7月份播出的MBC电视剧《王在相爱》中,变身为高丽忠烈王的世子王謜,将与扮演女主人公殷珊的韩国最高女子组合少女时代成员允儿展开合作。王謜虽然表面上看起来善良,但内心隐藏着强烈的征服欲。他是一个为了权力不管做什么都要成功的雄心壮志的复杂人物,因此粉丝们非常期待任时完是如何表达这一角色的。
       去年冬天,在寒冷的天气里,韩国国民都到广场上大声地弹劾了扰乱国家、降低国家品格的领导人。对群众的心敏感的娱乐圈,反映了国民的意愿,推出了关于真正的国家领导、领导的作用等问题的许多作品。俞胜豪、吕珍九、任时完这三位演员,展现出的能够满足国民期待的国王的样子,我们满怀期待。


笔者 权奎鸿 提供资料 news 1


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약