메뉴

[春香传03]


       春香轻举玉步,姗姗来到广寒楼,羞怯怯地落座。李梦龙仔细一看,春香花容月貌,天生丽质,宛若从天而降的仙女。但比起美丽的外貌,让李梦龙更加动心的是春香的气节。李梦龙与春香对坐,虽没有长时间对话,但两人都是“腹中有墨”之人,交流几句便能了解彼此的想法和秉性。外表温润娇弱的春香,其实骨子里透出一股尊严和气节,加上有一口伶俐的嘴,李梦龙一见之下,倾心不已,陷入了一个无法自拔的爱情中。
       陷入爱情的李梦龙,正如罗密欧冒然地爬到朱丽叶的阳台下,天一黑就偷偷地跑到了春香的家,站到门前。春香之母月梅挑起门帘儿,跟随方仔走到门外,朝李梦龙福了福,恭顺地起身,但谁也没发觉,此时月梅的身体微颤,连手也抖着。
       啊啊,月梅只有这一个闺女,春香是她的掌上明珠,怎么舍得这么早就让她嫁了呢。月梅心里很不是滋味。但抬头看这位少爷,少年英俊,风流倜傥,是一位有志气的翩翩公子。况且,月梅昨晚在梦里见到潜在清水里的一条龙,可能这是老天爷亲自安排的缘分吧。春香今年十六岁,已是成年人了,确实是该放手了。月梅下定决心,引李梦龙到了春香居住的后院的房间里,端茶倒水,招待了一番。
       月梅、春香、李梦龙三人坐在房里,但屋子里一片寂静,没有人说话。李梦龙神情有些紧张,春香羞怯地低着头,月梅则鼻子酸、眼眶湿的都不敢说话,怕一说就忍不住掉下眼泪。
       “今夜来到贵舍,一是为了看望春香的母亲您,二是愿和春香订百年之约。不知您的意下如何?”
       这时,李梦龙提起勇气,打破了这沉默,向月梅提亲,请月梅相信他的真心真情。月梅站了起来。

 

 


笔者 金新星


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약