메뉴

首尔市内的“小法国”,面包香飘飘——瑞来村咖啡一条街


       首尔一半以上法国人的“首尔故乡”就是瑞来村,那里有成片的高档住宅区。靠着幽静的公园和高档住宅区有许多咖啡店和餐厅,并且也有许多能够品尝正宗法式面包和甜点的地方。对韩国人来说,瑞来村的咖啡一条街,也是一条屈指可数的约会路线,大家可以在此享受异国风情的氛围。让嘴巴幸福一刻,让身心漫步于此。


笔者 林炫辰

 

서래마을 瑞来村
       1985年,随着驻韩法国学校搬迁至瑞来村,大部分法国人也搬至这个地区居住。在韩国国内居住的一半左右的法国人都曾居住在这个地方。这是一个拥有赏心悦目的公园和高档别墅式住宅的地区,来自其他国家的外国人也很喜欢这个地方。并且,瑞来村内有许多欧洲风格的餐厅和咖啡店,形成了咖啡一条街。游客们可以在面包店品尝到使用从法国直接进口的食材制作的面包,它会原封不动地传达巴黎的味道。


❶ 몽마르트공원 蒙马特公园
“蒙马特”的意思是“殉教者的山坡”,是法国巴黎著名旅游景点的名字。2003年野山被重整为公园,为瑞来村居民提供休息、娱乐的空间。由于许多法国人居住在附近的瑞来村,因此将进入村落的道路称为蒙马特路,故公园也被命名为蒙马特公园。
L 首尔市瑞草区盘浦大路37街59附近


❷ 르지우 Le Jiu
这是一家意大利餐厅,大大的落地窗给人一种明朗的感觉。使用亲手抻出的面条制成的意大利面,是这个地方的代表菜肴。由于电视剧《哦!我的鬼神大人》的食品总监就是这里的厨师,因此,在这里可以品尝到在电视剧中出现的像“史瑞克意面”一样的菜肴。价格合理的午餐套餐,也是一个值得推荐的菜单。
L 首尔市瑞草区沙平大路26街40
T +82-2-3476-7036


❸ 담장옆에국화꽃 墙边的菊花
在溢满欧洲文化的瑞来村内,可以享受韩国式甜点的咖啡店。红豆刨冰与甜豆粥是这个地方的代表甜品。这个地方的韩国传统年糕和点心看起来都很漂亮。放着许多鲜花的年糕蛋糕,像花束一样非常美丽。
L 首尔市瑞草区瑞来路10街10
T +82-2-517-1157


❹ 마얘 MAILLET
这是一家甜点咖啡店,可以享受法国面包师亲手制作的法国饼干和咖啡。既时尚又干练的室内摆放着大理石桌子和颜色漂亮的椅子,精致
又时尚。这个地方的马卡龙、法式千层酥特别有名。尤其是夹满香草奶油的法式千层酥,曾出现在电视美食节目中,是一个必点的甜点。
L 首尔市瑞草区沙平大路22街14
T +82-2-749-1411

 

❺ 오뗄두스 Hotel Douce
Hotel Douce意为“甜蜜的酒店”,这是一家甜品专门店。以蓝色为背景,异国风情的室内装饰很醒目。这里的厨师是日本东京制果学校出身的厨师,他不仅出版了亲自写的糕点面包书,还经营着烘焙学校。法国点心闪电泡芙和勃朗峰栗子小蛋糕,是这个地方的人气甜品。虽然首尔各地都有Hotel Douce的分店,但是总店的魅力无可替代。
L 首尔市瑞草区瑞来路10街9
T +82-2-595-5705


❻ 곤트란 쉐리에 Gontran Cherrier
Gontran Cherrier是法国人气年轻糕点师的名字,他在21岁时进入了米其林3星餐厅,以周游世界各国时自己制作的食谱和电视节目而有名。巴黎、新加坡、东京都有他开的面包店,首尔市内也有几个地方。使用从法国直接进口的面粉和最高级黄油制成的牛角面包,与在巴黎当地吃的牛角面包,拥有一样的味道。
L 首尔市瑞草区瑞来路25
T +82-2-599-0225


❼ 줄라이 July
韩国的电视料理节目、美食节目中经常出现的明星厨师吴世得的法式西餐厅。他毕业于纽约的名牌烹饪学校ICE。他一边在韩国各地旅行,将
韩国各地固有的食材和传统烹饪方法融入法式料理当中,展现了富有创意的料理。
L 首尔市瑞草区东光路164
T +82-534-9544

 

❽ 제로콤플렉스 ZERO COMPLEX
这是一家可以品尝到最近在巴黎流行的法国料理西餐厅。在2017年首次公布的《首尔米其林指南》中获得了米其林1星。这个地方推出了突出20多岁年轻厨师的活力和实验精神的料理。如果想品尝新的法式套餐料理的话,可以去访问一下。
L 首尔市瑞草区东光路113
T +82-2-532-0876


❾ 서래머구리포차 瑞来Meoguri Phoca
也有许多艺人居住在瑞来村附近,而这家酒吧就是艺人们常常光顾的地方。在韩国济州岛称海女为“Meoguri”。大家可以在此品尝使用新鲜的海鲜制成的各种韩式下酒菜。可以在“今天的特别食谱”中选择店里的时令海鲜。
L 首尔市瑞草区瑞来路45
T +82-2-3478-8883


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약