메뉴

[웨이보 반응] 여성들은 왜 이렇게 가난한가? 중국 네티즌의 반응은?

출처: 웨이보 微博

 

한 커뮤니티에서 여성들은 왜 이렇게 가난한가?”라는 주제가 담긴 이미지가 중국 네티즌들 가운데 화제가 되고 있습니다. 과연 어떤 이야기가 담겨져 있는지 이토록 화제가 된 것일까요?


출처: 웨이보 微博

 

사고 싶은 치마가 많기 때문에

출처: 웨이보 微博

 

사고 싶은 바지가 많기 때문에

출처: 웨이보 微博

 

사고 싶은 가방이 많기 때문에

 

출처: 웨이보 微博

 

사고 싶은 옷이 많기 때문에

 

출처: 웨이보 微博

 

사고 싶은 신발이 많기 때문에

출처: 웨이보 微博

 

마음껏 피부 관리를 받고 싶어서

출처: 웨이보 微博

 

또 자기 마음껏 화장하고 싶어서

출처: 웨이보 微博

 

주말에는 모임에도 참석해야 하니까!

출처: 웨이보 微博

 

그리고 큰이모라는 천적도 존재하기 때문이니까!

*중국에서는 생리하는 것을 큰이모라고 부릅니다. 게다가 중국에서도 한국과 마찬가지로 생리대 비용이 매우 비쌉니다.

 

-오빠부대, 이 한 줄로 설명이 되니까.

-어째서 큰이모께서 돈을 쓰시는거지....

 

과연 위 이미지대로 정말로 그런지는 확실하지 않으나, 해당 게시글을 올린 이 유저는 이외에도 각종 다른 유쾌한 글들을 올리며 다른 네티즌들 사이에서 큰 이슈가 되고 있습니다.

앞으로도 다양한 글들로 화제의 중심에 서있기를 해동주말도 기대합니다 글=김연교

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약