메뉴

中, 14개월만에 외화보유액 최고치 달성

중국이 14개월 만에 외화보유액의 최고치를 달성했다.

 

중국 인민은행은 외화보유액이 전월 3조 1천 10억 달러를 기록했던 것에 비해, 지난 6월말 182억 달러 증가한 3조 1천 192억 달러를 기록했다고 8일 전했다.

 

왕춘잉 중국 국가외환관리국 대변인은 “6월 주요국 중앙은행 통화정책과 글로벌 무역상황의 영향을 받으며 달러 지수가 내려갔으며, 국제금융 시장의 자산 가격이 올랐다”며 “달러 가치의 하락과 자산 가격의 변화가 외화보유 규모를 늘리는데 일조했다”고 이야기했다.

 

덧붙여 왕춘잉 대변인은 “현재 중국 경제가 전반적으로 안정적인 상태”라며 “외환시장 수요공급도 균형적인 상태”라고 전했다.

 

중국의 기록적인 외화보유액은 블룸버그가 집계한 전문가들의 전망치를  상회한 결과인 것으로 전해졌다.

 

블룸버그는 아이리스 팡 ING은행 이코노미스트의 말을 인용해 중국은 자본 유출보다 유입이 많았다고 설명하며 그 이유로 모건스탠리캐피털인터내셔널(MSCI) 신흥시장 지수에 편입된 중국 A주가 늘어남과 위완화적격외국인기관투자자(RQFII) 쿼터가 확대됐기 때문이라고 설명했다.

 

한편, 중국의 금 보유량은 7개월 연속으로 늘고 있으며, 6월 금 보유량은 6천 194만 온스를 기록했다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약