메뉴

​​​​인민은행 "부채증가 용인할 때"…중국도 '돈 풀기' 채비

인민은행 보고서에서 '물 가득 채우듯 안 한다' 표현 사라져 / 코로나19 충격 극복 위해 부채감축 기조 당분간 '유예'

 

빚 줄이기를 핵심 경제 정책 기조로 고수하던 중국이 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 사태가 초래한 경제 위기를 극복하기 위해 태세를 바꿔 적극적으로 돈을 풀 수 있음을 시사했다.

 

13일 관영 금융시보에 따르면 인민은행 책임자는 "코로나19의 충격 영향으로 올해 1분기 우리나라의 총부채 비율은 선명하게 높아졌다"며 "이는 경기 조절 정책을 통해 실물 경제의 회복을 돕는 과정에서 나타난 결과"라고 밝혔다.

 

그는 "현재는 마땅히 총부채 비율의 단계적 상승을 용인함으로써 실물 경제를 대상으로 한 신용 지원을 강화해야 한다"며 "이를 통해 미래에 더욱 합리적인 총부채 비율을 유지할 수 있는 조건을 마련하게 될 것"이라고 덧붙였다.

 

강력한 부채 감축 정책의 영향으로 중국의 총부채 비율 증가율은 점차 둔화했다. 2017년에는 처음으로 총부채 비율이 전년보다 낮아지는 구체적인 성과도 나타났다.

 

하지만 2018년부터 본격화한 미중 무역전쟁이 자국 경제에 부담을 주자 중국은 경기를 살리기 위해 중립 수준이던 통화 정책을 완화 방향으로 틀었다.

 

경기 둔화를 막고자 돈을 풀면서 부채 비율이 다시 높아지기 시작했지만 중국은 공식적으로는 부채 감축 기조가 여전히 유지되고 있다고 강조했다.

 

정부 싱크탱크인 사회과학원이 지난 2월 펴낸 보고서에 따르면, 2019년 말을 기준으로 정부, 비금융 기업, 가계를 망라한 중국의 총부채 비율은 245.4%로 전년 말보다 6.1%포인트 상승했다.

 

따라서 이번에 인민은행 당국자가 총부채 비율 상승을 용인하겠다는 공개 발언을 한 것은 코로나19에 따른 경제 충격을 극복하기 위해 한시적이나 전보다 강도 높은 통화·금융 정책을 펼칠 수 있다는 의지를 피력한 것으로 해석된다.

 

아울러 인민은행은 최근 펴낸 1분기 통화정책 집행 보고서에서도 기존에 쓰던 '대수만관'(大水漫灌)을 하지 않는다'라는 표현을 들어냄으로써 적극적인 화폐 정책 운용 기조를 시사했다.

 

대수만관이란 농경지에 물을 가득 대 농작물을 키우는 관개 기법을 뜻하는 말이다.

 

중국 당·정은 강력한 유동성 공급을 은유적으로 가리켜 대수만관이라고 표현해왔다.

 

'대수만관을 하지 않는다'라는 말은 2018년 2분기 인민은행의 통화정책집행 보고서에서 등장해 이후 매 분기 보고서에서 한 번도 빠지지 않다가 이번에 표현이 삭제됐다.

 

이처럼 중국 당·정이 여전한 부채 위험을 감수하면서까지 통화 정책 전환 가능성을 강하게 시사한 것은 코로나19로 인한 경제 충격을 극복하는 것이 무엇보다 우선이기 때문이라는 분석이 나온다.

 

중국은 1분기 근 반세가 만에 처음 마이너스 경제성장률을 경험했다. 국제통화기금(IMF)은 올해 중국의 경제성장률이 1.2%에 그칠 것으로 전망한다.

 

중국 당국은 그간에는 통화 정책보다는 인프라 투자 확대와 감세 등을 주축으로 한 재정 정책을 중심으로 경기를 떠받치는 방안을 선호하는 모습을 보였다.

 

대신 중국은 절제된 수준에서 통화 완화 정책을 펴는 가운데 중소·민영기업과 농민 등 취약 계층을 대상에게 지원 혜택을 집중적으로 몰아주는 '정밀 관개'에 주력한 것으로 평가됐다.

 

자칫 강력한 통화 완화 정책이 소비자물가 상승, 주택 가격 폭등 등 심각한 사회 부작용을 낳을 수 있다는 우려가 있었기 때문이었다.

 

그렇지만 중국에서는 인민은행이 통화 완화 정책 기조를 한층 적극적으로 바꿔도 마이너스 금리와 무제한 양적 완화(QE) 프로그램이 일상화한 서방 중앙은행과는 다른 길을 걸어갈 것이라는 관측에 무게가 실린다.

 

밍밍(明明) 중신증권 애널리스트는 보고서에서 "대수만관이라는 표현이 사라진 것은 통화 정책 공간이 한층 넓어졌음을 보여주는 신호"라면서도 "이 표현이 사라졌다고 대수만관을 허용하겠다는 것은 아닐 것"이라고 지적했다.

 

상하이 연합뉴스/한중21 제휴사


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약