메뉴

중국영화 빠바이, 세계최고 박스오피스기록에 중국젊은이들 자존심 급상승

중국영화 빠바이 (八佰 / 팔백)가 지난 24일,  관객들의 열광속에 2020년 세계극영화 개봉관객 박스오피스 1위를 기록했다는 소식이 전해지면서, 중국의 코로나19 극복과 함께 자국영화에 대한 중국 젊은이들의 자부심이 특별하게 고양되고 있는 모습이 역력하다.

 

중국의 매일경제신문 ( 每日经济新闻 ) 을 비롯한 중국 매체들은, 세계 각국이 아직 코로나19의 창궐로 인해 공영장 영화관이 제대로 영업을 하지 않는 가운데, 중국영화가 엄청난 박스오피스를 기록하고 있는 것에 대해, 코오나19 방역도 잘했지만, 특히 이 빠바이 영화의 제작 수준에 대해 큰 박수를 보내고 있다.

 

산업방면에서도 중국의 굴기가 이뤄지고 있어 일반 소비생활의 수준이 높아진 것에 대해서도 자국 경제의 세계적 위치에 자부심을 느끼고 있지만, 이제는 영화제작등 문화컨텐츠제작면에서도 서방에 꿀릴게 없다는 5천년 문화민족의 긍지까지 더해지는 느낌이다.

 

본보 9월 24일자 "중국항일전쟁영화 "빠바이(八佰),33일만에 박스오피스 5천억원 돌파 상승중" 참고  

 

중국 네티즌들이 쏟아내는 조국 중국에 대한 찬사와 응원의 메시지들을 소개한다.

 

 

(일본의 중국침략) 역사를 존중하는 마음이 드네,  무엇보다 이 영화의 흥행은 각색을 정말 잘했어.

 

 

전 세계에서 중국에서만 영화관이 제대로 영업한다는 것, 이 자체만으로도 축하할 일이잖아 ?

 

 

이러한 (세계최고의 )흥행기록도, 다 코로나19 방역을 잘해서 얻은 것이지...

 

 

국경절 ( 8일간 연휴에 엄청 몰릴 관객들의 박스오피스 기록갱신) 을 기대해 !!

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기