메뉴

[노자심득] 유가 있어야 무가 사는 건, 둘이 하나이기 때문이다.

 

모든 존재에

도의 원칙은 예외가 없다.

 

유한의 존재도,

무한의 존재도,

모두 도의 품에 있는 것이다.

 

있음 유(有)과 없음 무(無)

둘이 있어야

비로소 존재가 완성되는 것이다.

 

있고서야, 비로소

없을 수 있고,

없고서야, 비로소

있을 수 있다.

 

배 고프냐?

이제

배 부를 수 있겠구나!

 

배 고픔의 시작이

배 부름이요,

배 부름의 시작이

배 고픔인 것이다.

 

노자의 진리다.

세상의 쉽고

너무도

당연한 것들이다.

 

노자는 너무 당연한 것을

당연하지 않게

여기도록 하기 위해

 

독특한 화법을 구사한다.

반어적 효과를 극대화한

‘상생의 화법’이다.

 

가는 건 

머문 탓이다.

한 쪽이 

오르면

다른 쪽은

내려간다.

 

이유는 간단하다.

둘이 하나이기 때문이다.

 

선과 악이 하나요.

추와 미가 하나다.

 

세상엔 만물이 있지만,

하나의 도만 있다.

 

하나의 도만 있다는 건

결국 

세상이 하나요, 그 세상의

만물이 하나란 의미다.

 

유가 있어 비로소

무가 있다는

상생의 도리를

그대로

화법에도 적용한

‘상생어법’이다.

 

처음 이상한 이 말은

곱씹을수록

논리에

이치에

맞는다.

 

“네가 선해지려는 것은

그 악을 알기 때문이요.

네가 예뻐지려는 것은

네가 그 추함을 알기 때문이다.”

 

결국

악함은 착함의 모자란 부분이요,

추함은 아름다움의 부족분이다.

 

생과 사

삶과 죽음도 다르지 않다.

삶은 죽음은 앞면이요,

죽음은 삶의 뒷면이다.

 

우리는 어쩌면

매일 

삶과 죽음을 되풀이 하며

사는 지도 모른다.

 

죽음 뒤에 

우리는 어쩌면

죽음과 삶을 되풀이 하며

사는지도 모른다.

 

유무가 본래 하나 듯,

삶과 죽음도 

본래 하나이기 때문이다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기