메뉴

求礼山茱萸花庆典

韩国著名小说家金薰的《自行车旅行》中有这样一句话,“茱萸花看起来像树做的梦一样”。被黄色的茱萸花覆盖的求礼的风景像梦一样美丽。主要庆典现场山洞面有着举行庆典的“山村”的意思,是一个位于智异山老姑坛下的村子。山坡上生长着茱萸花树,是个适合生活的地方。此外,庆典现场附近有韩国水质最高的智异山温泉,可以安心地享受和休息,也有可以购买当地农民生产的当地食品和有关求礼山茱萸花产品的智异山市场。
H 2018.03.17(周六)~03.25(周日)
L 全罗南道求礼郡龙方面智异山温泉路智异山温泉旅游区
W http://sansuyu.gurye.go.kr

T +82-61-780-2726~7

韩国观光公社 

 

 

구례산수유꽃축제

한국 유명 소설가 김훈의 <자전거 여행>에 이런 문장이 나온다. “산수유는 꽃이 아니라 나무가 꾸는 꿈처럼 보인다.노란 산수유꽃으로 뒤덮인 구례의 풍경은 꿈처럼 아름답다. 메인 축제장인 산동면은 축제가 열리는 산동네라는 뜻으로 지리산 노고단 아래 자리하고 있는 마을이다. 산비탈에서 자라는 산수유나무가 살기 좋은 환경이다. 한편 축제장 인근에는 한국 최고 수준 수질을 자랑하는 지리산온천이 있어 휴식을 즐길 있고, 지역 농민들이 생산한 로컬푸드와 구례 산수유 관련 제품을 구매할 수 있는 지리산 나들이 장터도 있다. 

2018.03.17()~03.25()

전라남도 구례군 용방면 지리산온천로 지리산온천관광단지

http://sansuyu.gurye.go.kr 

+82-61-780-2726~7

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기