메뉴

光阳梅花节

在韩国最先传达春天来临的消息的春季庆典是光阳梅花节。每年1到3月,蟾津江边就会开满红白色的梅花,如同一幅画。美丽的风景也曾多次被拍进镜头,像电影《醉画仙》、《风斗士》、电视剧《茶母》、《一枝梅归来》等,都是以这个地方为背景拍摄的。光阳梅花节还被专业的评论媒体消费者评价报纸评为“消费者评价值得推荐的十大庆典”。可以通过网页提前确认开花及落花时间后访问。
H 2018.03.17(周六)~03.25(周日)

L 全罗南道光阳市多鸭面芝幕1街55
W www.gwangyang.go.kr

T +82- 61-797-1987, 3333

ⓒ 韩国观光公社 

 

 

광양매화축제

광양매화축제는 전국에서 가장 먼저 봄소식을 전하는 축제다. 해마다 3월이 되면 하얗고 붉은 매화꽃이 섬진강 주변의 산과 들을 수놓으며 한 폭의 그림을 완성한다. 아름다운 풍경은 카메라에도 수차례 담긴 있다. 영화 <취화선>, <바람의 파이터>, 드라마 <다모>, <돌아온일지매> 등이 이곳을 배경으로 하고 있다. 광양매화축제는 평가전문 미디어 소비자평가신문에서 발표한 소비자평가 추천하고 싶은 10 축제 꼽히기도 했다. 홈페이지를 통해 개화  낙화 현황을 미리 확인하고 있다.

2018.03.17()~03.25()

전라남도 광양시 다압면 지막1길 55

http://www.gwangyang.go.kr 

+82- 61-797-1987, 3333

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기