메뉴

트럼프 "ZTE 회생 위해 시진핑 주석과 협력할 것"

도널드 트럼프 미국 대통령이 13일 자신의 트위터를 통해 "너무 많은 중국의 일자리들이 사라졌다. ZTE의 빠른 회생을 위해 시진핑 주석과 협력할 것"이라며 "상무부에 지시를 마쳤다"고 전했다.  

 

 

미 상무부는 지난 달 16일 중국 통신장비업체 ZTE에 7년간 미국 기업과 거래할 수 없도록 제재를 가했다. 미국의 대북 및 대이란 제재 관련 사항을 위반했다는 것이 이유였지만 실제로는 5G 등 첨단 산업 발전에 주력하고 있는 중국을 견제하기 위함이라는 것이 전문가들의 분석이다. 

 

 


 

ZTE의 경우 생산품 부품의 30%가량을 미국에서 조달하고 있어 미 당국의 제재 이후 통신장비 및 스마트폰 생산 업무가 마비됐다. 회사의 존폐가 위협받는 상황이 되자 ZTE는 "미 상무부 산하 산업안보국(BIS) 제재의 영향을 받아 회사의 주요 영업활동을 진행할 수 없는 상황"이라고 밝혔고 미 상무부에도 제재 유예를 공식 요청하기에 이르렀다. 이달 3-4일 베이징에서 열린 미중 무역 협상에서도 이 사안이 논의됐던 것으로 알려졌다. 


 

 



하지만 트럼프 대통령은 ZTE 회생 협력 관련 발표 이후에도 "이전에 있었던 미중간의 협상은 너무도 중국에게 치우쳐있었다"며 "이제는 다 잘 될 것"이라는 의미심장한 글을 남기면서 미국의 ZTE 제재가 여전히 미중 무역 갈등의 주요 현안으로 남아있음을 암시했다. 기사=이동경 기자


 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기