메뉴

미중, 양국 간 합의된 사항들 착실하게 이행해야

 6월 2일부터 3일까지 베이징 댜오위타이 국빈관에서 양국이 무역 전쟁에 관한 협의를 진행하였습니다. 많은 전문가들은 한 달 남짓한 기간 내에 미중이 연이어 베이징, 워싱턴, 베이징 등에서 협의를 진행하면서, 양국이 서로 논의를 중시하고 있음이 명확하다는 의견을 밝혔습니다. 또한, 여러 차례 협상으로 나타난 결과들을 이행해야 하며, 이는 양국이 무역 전쟁을 넘어 합의된 사항들을 충분히 이행해야 한다고도 밝혔습니다.

 

     

 이번 회담으로 양국은 워싱턴에서 협의했던 농업, 에너지원 등 다양한 방면에 대해 원활한 협의를 진행한 것과 협의 간에 나온 긍정적인 의견, 구체적인 진전과 세부 사항 간 양국의 최종 확인을 확실하게 이행해야 한다고 밝혔습니다. 중국 사회과학원 소속의 张宇燕은 “세계의 주요 경제 주체로써, 미중 무역 협상은 충분히 긍정적이고 구체적인 진전이 있었다. 양국에게 서로 좋은 소식일 뿐만 아니라, 전 세계에도 긍정적인 영향을 주었다.” 라고 언급하였으며, 이번 협상은 워싱턴에서 협의된 의견을 세세하게 이행한 것이며, 미중 무역 관계가 다시 정상 궤도에 올라섰다고 보았습니다.

 

  张宇燕은 “이것은 필요하면서도 공정하고 합리적인 것이다.” 라고 밝히면서, 만약 미국이 반복적으로 중국 상품에 대해 보복성 관세를 부가한다면, 앞으로 협상을 통해 이룬 성과들이 무너질 것이며, 앞으로의 협상 역시 어떠한 의미도 갖지 못할 것이라고 밝혔습니다. 중국의 전문가들 역시 미중무역협상의 성과는 쉽게 이루어진 것이 아니므로 이번 성과가 수포로 돌아가길 원치 않으며, 미국 역시 긍정적인 동반 이익을 위한 태도를 통해 양국의 무역 갈등을 해소하여 서로에게 이득이 되어 세계로까지 이어지길 바란다는 입장을 밝혔습니다. 글=김상태


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기