메뉴

"거울 좀 보라. 자신의 문제나 반추하고 관리해라."

화춘잉 중국 외교부 대변인, 25일 외교부 정례브리핑에서 마이클 펜스 미국 부통령의 발언을 비판하며

"거울 좀 보라. 자신이 얼마나 문제가 많은지부터 보고 자기 문제나 잘 처리해라!"

 

화춘잉 중국 외교부 대변인이 25일 정례브리핑에서  마이클펜스 미국 부통령에게 "거울을 보고 네 자신이나 잘해라"라고 비판했다. 화 대변인은 "미국은 더이상 남을 해하면서 자신은 이득도 못차리는 '세계 경찰 장난'을 이제 그만 둬야 한다"고 지적했다.

이날 화 대변인의 발언은 전날 펜스 부통령이 중국에 대해 지적 재산권 침해로 비판을 하고 남중국해에서 패권을 추구하고 있다고 지적한 데 대한 것이다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기