메뉴

拥有韩国文化遗产精髓和地道的日式餐厅的小区——二村洞


       如果来到首尔的话,二村洞是一个必去之地。因为,凝聚韩国文化遗产精髓的国立中央博物馆位于这个地方。只是访问博物馆的话,会很容易忽视这个小区。博物馆前面的小区看起来像是一个安静的公寓村,其实是一个很多日本人聚居的日本小镇。大家可以在此品尝到日本厨师亲自制作的地道的日式料理,访问一下这一看起来像普通公寓商街一样的地方吧。

 

笔者 林炫辰

 

       朝鲜时代,这里曾是汉江边的一片沙地,被称为“移村洞”。因发洪水的时候,居民会迁移到其他地方而得名。1914年,更名为“二村洞”,有时也会分为东部二村洞和西部二村洞。这个地方虽然看起来像到处是公寓的没有特色的居住区,但是,因1000名以上的日本人聚集在一起生活,因此被称为“小东京”或“日本小镇”。拥有许多日本人亲自经营的古老的日式餐厅。


❶ 스즈란테이 铃兰亭
这是一家能够感受到二村洞个性的日式家常饭餐厅。20多年来,作为代表二村洞的美食店,由日本厨师亲自做菜。像日式盒饭、盖浇饭以及在日本家庭作为特餐食用的寿喜烧和日本锅等,这家餐厅菜式多样,并且这些菜式都被日本人评为“家乡风味”。
L 首尔市龙山区二村路245 皇家公寓
T +82-2-749-5324

 

❷ 교토마블 KYOTO MARBLE
既柔软又筋道的丹麦面包,是日式面包的代表。大家可以在此品尝到日本京都的匠人亲手制作的64层正宗丹麦面包。它有原味、芝士、绿茶牛奶、枫糖等各种味道,具有挑着吃的乐趣。如果想了解甜点强国日本的面包的话,可以去访问一下。
L 首尔市龙山区西冰库路69 公园塔楼106栋地下
T +82-2-3785-2002


❸ 국립중앙박물관 国立中央博物馆
国立中央博物馆于2005年修建完成,是韩国最大的博物馆。作为世界规模的博物馆,馆藏有约30万件以上的文物,与周围自然相协调的宏伟建筑也堪称一绝。人们可以在此欣赏在韩国历史中非常重要的美术品和国宝等,是一个必游的观光路线。此外,纪念品店有各种利用韩国传统美术的高品质礼品,不要错过。
L 首尔市龙山区西冰库路137
T +82-2-2077-9000


❹ 한글박물관 韩文博物馆
这是一个展示并体验韩国代表性文化遗产韩文的历史和价值的博物馆。大家可以在展示厅中观看韩文的创制过程、原理以及随着岁月的流逝韩文的发展变化。此外,还有为外国人准备的韩文学习园地等各种展示厅,是一场非常有趣的体验。
L 首尔市龙山区西冰库路137
T +82-2-2124-6200

 

❺ 용산가족공원 龙山家族公园
这里是斜缓的山坡、绿色的草坪、莲花池以及散步路相结合的美丽公园。这个地方作为城市里的休息空间,深受市民们的喜爱。是一个建造在以前美军高尔夫球场用地上的公园,免费开放后,人们无论何时都可以在自然中悠闲地休息。
L 首尔市龙山区龙山洞6街68-87
T +82-2-792-5661


❻ 마루 MARU
位于国立中央博物馆里的韩定食店。是一家既时尚又简洁的餐厅,它位于可以看到八角亭风景的好位置。这家餐厅以现代方式重新诠释了韩国料理,像生拌牛肉、宫廷烤牛肉、鲍鱼粥等,非常简洁地展现出了主要的韩国料理。
L 首尔市龙山区西冰库路137
T +82-2-796-7351


❼ 기꾸 菊
日式寿司专卖店。这个地方有独特的河豚寿司,还可以将金枪鱼分部位食用。老板会亲自挑选当天的最佳食材制作寿司,大家可以在此品尝到正宗的日式寿司。
L 首尔市龙山区二村路303
T +82-2-794-8584


❽ 아지겐 味源
这是一家位于传统市场拥有舒适氛围的日式酒店。像可乐饼和炸猪排、油炸鸡肉、拉面等,有各种日本菜式。除此之外,还有非常特别的日式中国菜,韭菜炒肉、烤猪肉生姜、蟹肉煎蛋卷等。客人们可以在这里将各种菜肴当作下酒菜,小酌一杯。
L 首尔市龙山区二村路75街22
T +82-2-794-8177


❾ 하프 패스트 텐 Half Past Ten
这是一家风景很好的红酒吧。店名是“非常适合喝一杯酒的时间是十点半”的意思。它不仅拥有可以欣赏汉江美丽夜景的展望台,还拥有侍酒师严格挑选的各种红酒目录。大家可以将意大利料理作为下酒菜,度过一个有情调的时刻。
L 首尔市龙山区二村路64街26
T +82-2-792-5416

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기
[영 베이징] '관광+ 문화' 융합 속에 베이징 곳곳이 반로환동 변신 1.
‘문화유적 속에 열리는 여름 팝음악 콘서트, 젊음이 넘치는 거리마다 즐비한 먹거리와 쇼핑 코너들’ 바로 베이징 시청취와 둥청취의 모습이다. 유적과 새로운 문화활동이 어울리면서 이 두 지역에는 새로운 상권이 형성됐다. 바로 관광과 문화 융합의 결과라는 게 베이징시 당국의 판단이다. 중국 매체들 역시 시의 놀라운 변화를 새롭게 조망하고 나섰다. 베이징완바오 등 중국 매체들은 앞다퉈 두 지역을 찾아 르뽀를 쓰고 있다. “평일에도 베이징 시청구 중해 다지항과 동성구의 룽푸스(隆福寺) 상권은 많은 방문객을 불러모았다. 다지항의 문화재 보호와 재생, 룽푸스의 노포 브랜드 혁신이 시민과 관광객에게 새로운 소비 경험을 제공했다. 그뿐 아니라, 올여름 열풍을 일으킨 콘서트가 여러 지역의 문화·상업·관광 소비를 크게 끌어올렸다.” 베이징완바오 기사의 한 대목이다. 실제 중국 각 지역이 문화 관광 융합을 통해 ‘환골탈퇴’의 변신을 하고 있다. 베이징시 문화관광국 자원개발처장 장징은 올해 상반기 베이징에서 ‘공연+관광’의 파급 효과가 뚜렷했다고 밝혔다. 시에 따르면 대형 공연은 102회 열렸고, 매출은 15억 위안(약 2,934억 6,000만 원)에 달해 전년 동기 대비 각각 약