메뉴

[웨이보 반응] 그룹 H.O.T. '토토가'에서 재결성! 중국 네티즌 반응은?

 


 

 

전설적인 그룹 H.O.T.가 무한도전 '토토가'를 통해서 복귀한다는 소식입니다! 
무한도전에서는 '토토가' 특집을 준비할 때마다 H.O.T. 멤버들과 출연에 대해서 논의한 적이 있는데요. 
세 번의 논의 끝에 이번 '토토가 3'에서는 H.O.T. 특집 무대를 준비하기로 결정했다고 합니다. 
당시 중국에서도 H.O.T.는 큰 인기를 끌며 아시아의 한류를 이끄는 중심이었는데요. 
중국 네티즌들은 어떤 반응이었을지 함께 알아보시죠! 

 

 

 

- 2세대 그룹 팬들은 자기 아이돌이 따라다니는 모습을 보겠군 아하하하하하

 

 

 

- 성시원(응답하라 1997 여 주인공)! 빨리 와서 HOT 봐라

 

 

 

- 훙자(중국 동방신기 팬클럽)에서 선배들 축하하러 왔습니다

 

 

 

- HOT 사랑해

 

 

 

- 젝스키스랑 다 같이 하길 기대합니다!

많은 팬들이 전설적인 그룹 H.O.T.가 재결성한다는 소식을 듣고 기대된다는 반응을 보였습니다. 
H.O.T.가 중국에서 공연할 때 외쳤던 응원구호를 적은 중국인도 있었는데요. 
오랜만의 재결성이지만 중국에서 H.O.T.를 기다렸다는 사람들도 많았습니다. 

또한 아이돌을 응원하는 풍선의 색깔에 맞춰서 하얀색 풍선을 사용한 H.O.T. 의 팬클럽은 바이자(白家), 
빨간색 풍선을 사용한 동방신기의 팬클럽은 훙자(红家)라고 부른다고 합니다. 

90년대와 2000년대를 휩쓸었던 H.O.T. 의 재결성 소식에 한국과 중국의 많은 팬들이 기대감을 가지고 있습니다!

글=최현승 (崔炫承) (gustmd1113@hanmail.net)

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기