메뉴

미 상무장관 로스 방중 전 나타난 미국과 중국의 무역 갈등 신호

출처 : REUTERS

류허 부총리의 방미로, 미국과 중국 사이의 개괄적인 합의와 함께, 미중 무역 마찰이 휴전 상태에 접어들었습니다. 하지만 모두가 미중 양국이 대치 상태에서 협상단계로 접어들고 있다고 예상한 현 시점에서, 미국은 중국산 제품에 대한 관세 추징을 하겠다는 방침을 표명했습니다. 미국의 관세 추징 방침으로 두 달 동안 이어진 무역 마찰은 더욱 복잡해졌습니다.

이번 미국의 중국에 대한 무역 공격은 트럼프의 트위터로부터 시작한 것은 아니며, 5월 29일 발표된 백악관 성명으로부터 이뤄졌습니다. 성명에서는 6월 15일 전에 중국을 상대로 500억 달러 규모의 제품을 선정해 25%의 관세 부과 대상으로 지정할 것이며, 6월 30일 전에 중국에 대한 기술 투자와 기술 품목 수출에 대한 제한 조치를 발표할 것이라고 했습니다.

이 조치는 갑자기 이뤄진 조치가 아니라 트럼프 정부의 "301조 조사" 결과의 연장선상에서 이뤄지는 것입니다. 올해 4월, 미국은 500억 달러 상당의 중국산 제품에 대한 관세 부과 계획과 그 목록을 발표했으나, 그 후 목록의 공시 기간을 30일에서 60일로 연장하면서, 공시 기간 중 중국산 제품에 대한 관세 부과를 하지 않았습니다.

복단대학의 국제관계 및 공공사무대학의 교수인 마샤오샤오(马萧萧)는 이 같은 조치가 총알 장전으로 볼 수 있으며, 방아쇠를 당기는 것은 관세 대상 목록의 정식 발효가 이뤄질 때라고 언급했습니다. 또한 이번에 미국이 다시 목록에 기한을 둔 것은 총알이 이미 장전 됐음을 중국에 알리는 것으로 볼 수 있다고 언급했습니다.

글 = 유재일


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기