메뉴

중국 트럭 운전기사 대규모 파업 중 "생존권 보장해 달라"

중국 전역에서 트럭 운전기사들의 파업이 이어지고 있다.  

 

 


 

중국 인권사이트인 웨이췐왕(维权网)은 10일 중국 전역에서 트럭 운전사들이 자신들의 생존권 보장을 위해 총동맹 파업을 시작했다고 알렸다. 

웨이췐왕에 따르면 중국 트럭 운전기사들은 지난 8일부터 정부의 마구잡이식 벌금부과와 도로통행요금 및 디젤가격 급등에 항의하며 국도와 고속도로, 주차장 등에 트럭을 세워두고 파업을 벌이고 있다. 특히 교통 공안이나 도로행정 당국이 적재중량 초과 행위에 대해 강력한 벌금 처분에 나선 것이 가장 큰 반발을 불러일으킨 것으로 알려졌다. 트럭이 공장에서 출고되면 적재 중량을 늘리기 위해 차량 개조를 하는데, 이 때 적재중량을 늘리지 않으면 트럭 운전기사들이 손실을 보게 될 수 밖에 없는 구조라는 것이 이들의 주장이다. 중국 트럭 운전기사들은 자신들이 가혹한 대우를 받고 있아며 생존권을 보장해달라고 요구하고 있다. 

트럭 운전기사들은 현재 산둥(山东), 상하이(上海), 후베이(湖北), 안후이(安徽), 충칭(重庆), 구이저우(贵州) 등 중국 전역에서 파업을 벌이고 있으며, 중국 내 3천만 트럭 운전기사들에게 파업참여를 호소하고 있다. 

자유아시아방송(RFA)과 둬웨이(多維) 등 중화권 매체들은 파업이 전국으로 확산됨에 따라 중국 정부 당국이 바짝 긴장하고 있다고 전했다. 기사=이동경 기자

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기