메뉴

[웨이보 반응] 글씨로 빼곡한 교복을 입은 학생, 중국 네티즌의 반응은?

 

출처 : 微博

 

웨이보 상에서 글씨로 가득한 교복을 입은 학생의 모습이 담긴 동영상이 화제를 모으고 있습니다. 과연 학생에게 무슨 일이 있었을까요? 학생의 옷에는 친구들의 이름, 친구들이 남긴 말 등이 쓰여있었는데요, 졸업식을 맞이하여 교복 위에 친구들과의 추억을 함께 남긴 것으로 보이네요. 해당 동영상은 중국 네티즌들에게도 추억을 떠올리게 하는 영상이기에 많은 공감을 불러오고 있는데요, 중국 네티즌들의 반응을 웨이보 댓글로 함께 살펴보겠습니다. 

 

- 고등학교를 졸업하고 글씨가 한 가득인 교복을 한 번도 안 빨았어. 어느 날 할머니가 내 교복이 글씨투성이인 걸 보고 아주 깔끔하게 빨래를 해주셨지 

 

- 보세요, 앞뒤 모두 가득하게 썼습니다.

 

- 정말 다시는 세탁할 일이 없겠구나

 

- 신병 훈련이 끝나고 떠날 때 내 군복 외투에 이름을 한 가득 썼었지

 

- 이제 막 대학교를 졸업했는데, 그 때 참 슬펐어. 또 이 동영상을 보니까 슬퍼지고 눈물이 나오려고 해.

 

졸업을 하며 지금까지 만난 친구들과의 헤어짐은 항상 아쉬움을 자아냅니다. 그리고 그 때 남긴 추억들은 소중하게 다가오기 마련인데요, 중국 네티즌들 역시 동영상을 통해 자신들의 추억과 그 당시의 기억을 그리는 모습을 보여주고 있네요. 졸업식 기간을 맞아 올라온 이 영상을 통하여, 과거의 추억을 느낄뿐만 아니라 우리 삶 속에서의 인연과 현재의 소중함 역시 다시금 느끼게 되는 것 같습니다. 

글 = 유재일


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기