메뉴

우한시 방문했던 WHO조사단은 중국책임없음으로 보고서 작성하기로 결정

 

신화통신은 오늘 , 코로나19 기원 조사 전문가팀이 중국 측 전문가들과 공동 조사한 최종 보고서에 대해 이미 합의를 이뤘다고 세계보건기구(WHO)가 15일 기자회견에서 밝힌 것으로 보도했다.

 

이 통신은, 우한시 조사를 위한 전문가팀을 이끈 피터 벤 엠바렉(Peter Ben Embarek) 박사는 더 많은 증거를 확보하기 위해 앞으로 진일보한 연구가 필요하며 이를 근거로 코로나19 기원 관련 모든 가설을 토론해야 한다고 말했다고 전했다

 

피터 벤 엠바렉 박사는 이날 스위스 제네바의 WHO 본부에서 가진 기자회견에서 “전문가팀은 우한에서의 마지막 날 중국 측 전문가들과 최종 보고서, 특히 최종 보고서의 주요 결론, 발견 및 건의 등 관련 내용에 대해 합의를 이뤘다”면서 “앞으로 며칠 안에 중국측 전문가들과 우선 중간 보고서를 완성한 후 수주 내 보고서의 기술적인 세부내용, 배경, 연구 방법 등 서술성 부분이 포함된 상세한 보고서를 작성할 것”이라고 말했다.


그는 “이번 보고서는 국제 전문가팀과 중국 측 전문가들이 함께 완성한 공동 보고서로 한쪽이 다른 한쪽이 내린 결론을 판단한 것이 결코 아니며 주요 조사 결과, 결론 및 건의에 대해 양측이 합의를 이룬 것을 반영했다”고 강조했다.


그는 또 전문가팀은 현재 그 어떤 코로나19 기원 관련 가설을 배제하지 않고 있으며 향후 새로운 증거와 연구의 진전에 따라 정기적으로 각종 가설을 평가할 것이라고 밝혔다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기