메뉴

중국 테이크아웃 도시락브랜드 인기순위

 

1위: 至味优粮

표준화되고 건강한 음식 배달을 목표로 한다. 특히 신선한 재료를 빠르게 배달하는 것에 초점을 둔다.

 

2위: 叫个外卖

O2O 테이크 아웃 브랜드로, 80허우(80后)와 90허우(90后)들이 시작한 이 회사는 모바일 인터넷 기술을 사용하여 ‘패스트 푸드‘ 제품을 판매하고 핸드폰 앱, 위챗 계정, 웹 사이트 등을 통해 배달을 지원한다.

 

3위: 宅客外卖

2012년 양식 레스토랑 제품을 추가하여, 현재 최초의 현지 패스트 푸드 브랜드이다. 베이징, 상하이, 허난 및 전국의 각 도시에 체인점을 열었다. 피자, 스테이크, 치킨 등을 판매한다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기