메뉴

한자 명상 - 무리 속 우리는 결국 하나라는 구(區)

차별은 같은 것을 비교하는 것이요,
구별은 다른 것을 모으려는 것이다.

 

같은 것을

비교해

다른 것을 알아내는 게 차별의 차(差)다.

 

같은 곡물을 비교해

둘의 다름을 보는 모양이다.

 

갑골, 금문 등에 등장하는 구(區)는

오늘날의 글자와도 크게 다르지 않다.

 

 

작은 물건들을 하나의 경계로 묶어낸 모습이다.

일부 글자는 한 선을 꿴 모습도 있다.

 

즉, 구별의 구는 공통점을 갖는

여러 물건을 한 데

묶은 모습이다.

 

자연스럽게 각각의 공통점이

다른 무리들이 만들어지는 데,

그 그룹과 또 다른 그룹의

다름이 구별(區別)이다.

 

바로 이점에서

차(差)와 구(區)는

완전히 다르다.

 

간단히 말해 출발이 다르다.

 

차는 같은 것에서 출발하고,

구는 다른 것에서 출발한다.

 

모두가 다른데 한 가지 공통점,

혹 대표적 특징으로

묶이는 한 무리를 만드는 게 바로 구다.

 

구별은 그렇게 공통점과 특징으로 묶인 그룹 간에

이뤄지는 것이다.

 

차는 같은 것에서 떼어내는 것이고,

구는 다른 것을 하나로 묶는 것이다.

 

그래서

차별은 우리 가운데 있고,

구별은 너희 가운데 있다.

 

차별은 조직을 해치고

구별은 조직을 단합시킨다.

 

중요한 것은

차별이나

구별이나

그게 필요할 때만 한다는 것이다.

 

세상의 만물은

어찌 구별하면

하나의 무리이기 때문이다.

 

지구의 만물은

우주 속 또 다른 만물과 구별될 뿐이다.

우주 속 만물은

또 다른 우주 속의 만물과 구별될 뿐,

결국은 하나의 무리다.

 

결국 세상에는

우리만 있고

나와 있을 뿐이다.

 

내가 나를 차별하지 않고

다른 무리와 구별하지 않으면

내가 만물이고

만물이 결국 나이게 되는 것이다.

 

 




사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기