메뉴

[웨이보 반응] "행복을 주는 월급은 1~2백만 위안, 10~20억 위안이 되니 고통스럽다."라는 마윈(马云) 회장, 중국 네티즌 반응은?

 


 

 

중국 마윈(马云) 알리바바 그룹 회장이 인터뷰에 한 발언이 웨이보에서 화제입니다. 
지난 11월 29일 항저우에서 열린 국제 박람회 인터뷰에서 마윈은 자신의 월급이 10~20억 위안이라고 밝혔는데요. 
마윈은 "해야 하는 일이 많아질수록 걱정도 많아지고 동시에 얻을 수 있는 것은 
보통의 행복이 아니라 간접적인 행복일 뿐"이라고 말했습니다. 
또 마윈은 "보통 월급이 1~2백만 위안이라면 상당히 행복하지만 10~20억 위안이라면 고통스러울 뿐이다."라고 했는데요. 

중국 사람들은 이런 인터뷰에 대해서 어떤 반응을 보였을까요? 
함께 살펴보시죠.

 

 

 

- 월급이 억을 넘어버리면, 확실히 자기 돈이 아냐
- 마윈은 이렇게 많은 칭호를 얻고서는 무술 애호가를 선택했네
- 마윈을 알고 나서, 나는 두 개의 큰 성공을 했다: 등록 성공, 결제 성공. 그리고 바구니도 하나 얻었지: 장바구니. 그리고 내 부족함을 느꼈어: 잔액부족
- 이런 고통은 나도 맛보고 싶어
- 한 달에 10~20억을 못 벌어서, 나도 고통스러워
- 아니면 이 고통을 다른 사람들이랑 함께 나누는 건 어때요?

알리바바의 성장과 함께 마윈의 재산도 늘어가고 있지만 그가 바라는 행복은 재산에 있는 게 아닌듯합니다. 
마윈은 최근 중국 영화 공수도에 직접 출연하며 태극권 애호가로서의 모습도 드러내었는데요. 
수십조 원의 자산가가 이렇게 말하니 더 설득력이 있네요. 

 

 

 

 

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기