메뉴

中, 인터넷 요금 인하 정책 나서...'경기둔화세 직면탓'

경기둔화세에 직면한 중국이 기업과 개인의 부담을 줄이기 위해 인터넷 요금을 인하하는 등 경기부양에 최선을 다하고 있다.

 

4일 신화통신에 따르면 중국 국무원은 전날 리커창 총리 주재로 열린 상무회의에서 정부 관련 비용이나 서비스 비용을 오는 7월 1일부터 인하하기로 밝혔다.

 

오는 7월 1일부터 시행되는 경감책에는 부동산 등기비를 인하하거나 면제하고 특허 신청비를 낮추는 내용이 포함됐다. 예를 들어 차고와 주차 구역 등 부동산 소유권 등기비는 건당 550위안에서 80위안으로 가격을 하락한다.

 

모바일 인터넷 요금과 중소기업의 인터넷 요금도 인하할 예정이다.

 

이번 조치는 세금과 비용을 낮춰 경기 둔화에 대응하려는 노력의 일환으로 보인다.

 

사회보험비 인하에 이은 이번 비용 인하 조치로 기업과 개인은 올 한해 3,000억 위안(약 50조원)의 부담을 덜 것이라 전망된다.

 

또 회의에서는 수입과 소비 증진을 촉진하기 위해 오는 9일부터 국경을 넘는 개인이 휴대하는 짐과 우편물에 대한 세금을 인하하는 방안도 발표됐다. 이에 따라 중국 소비자의 해외직구 비용이 내려갈 예정이다.

 

세율은 식품과 약품이 15%에서 13%로, 전자제품과 방직품은 25%에서 20%로 하락한다.

 

리 총리는 “세금과 비용 인하는 올해 경기 하방 압력에 대응하는 핵심 조치”라면서 “모든 정부 부처는 기업의 부담을 효과적으로 덜고 소비자에게 실질적 혜택을 주도록 최선의 노력을 다할 것”이라고 발표했다.


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기