메뉴

대만 배우 가오이샹 촬영 중 숨져

응급처지·병원 이송 늦어…네티즌 비판 고조

 

대만 배우 가오이샹(高以翔)이 중국 현지에서 녹화 중 쓰러져 병원으로 옮겼지만 숨졌다. 가오이샹이 쓰러진 뒤 응급처치가 늦었다는 사실이 알려지면서 네티즌들의 비난이 거세지고 있다.

 

27일 오전 2시10분쯤 대만 배우 가오이샹(高以翔)이 중국 내지에서 저장방송국 한 예능프로(追我吧) 녹화 중에 쓰러졌다. 녹화 시간은 하루 중 온도가 가장 낮은 시간대였고, 사람의 신체기능이 최저치 상태에서 프로그램 중에 격렬한 운동을 요구해 가오이샹의 신체가 이를 감당하지 못한 것으로 보인다.

 

가오이샹이 쓰러졌지만 스텝들이 바로 응급초지를 하지 못했고, 쓰러진지 50분 후인 오전 3시에 병원으로 옮겼지만 끝내 숨졌다.

 

가오이샹은 운동도 열심히 하고 심장 관련 질환이 없었다. 가오이샹은 중국에서 항상 좋은 이미지를 유지해왔고, 얼마 전에 약혼도 했다.

 

<웨이보 댓글>

 

꼭 한밤중에 녹화해야 돼? 이렇게 추운 날씨에 격렬한 운동을 하면 사고가 날 가능성이 높은 것이 몰라? 프로그램이 보통 사람들에가 다 적합한지, 이렇게 고생한 프로그램인데 테스트를 해 본 적이 있는가? 안전조치 다 됐나? 이건 정말 한 사람의 생명인데 너희들이 감당할 수 있냐?

 

너희들은 최적의 응급처치 시간을 놓쳤다!

 

이 거지 같은 프로그램은 이제 그만 둬야 돼. 아무 의미도 없어. 쫓아다니 기만하고 공익캠페인도 아니고 밤을 새우면서 녹화 것 정말 너무 쓰레기야.

 

이렇게 좋은 연예인이 예능 때문에 죽었다니. 이게 뭐야


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기