메뉴

中, 앙코르 와트 유적지 복구 지원

14만2000㎡의 구역 2030년 완료 예정

중국이 캄보디아의 앙코르 와트 복구 프로젝트에 지원한다. 이번 지원은 세 번째인데, 발굴과 조사, 복구 방안 등 다양한 분야에서 이루어진다.

 

중국과 캄보디아 정부 앙코르 와트 유적 보호 작업팀은 14일 앙코르 와트 왕궁 유적 복구 프로젝트가 11월 본격 시작됐다고 밝혔다. 중국은 앙코르 와트 유적지에서 세 번째 보호 복구 지원을 했다. 이번에는 왕궁 성벽 내 약 142000의 구역을 포함해 2030년 준공할 것으로 예상된다.

 

복구 작업 시작 전 작업팀은 전문적인 기술수단을 통해 왕궁의 환경, 문물건축물 보존현황을 실지 조사하고 고고학적 작업 방안과 복구방안, 석각보호와 생물병해 보호방안을 마련하였다.

 

중국 정부와 왕궁 복구 프로젝트는 고고탐사와 발굴 연구, 문물건축 및 유적수선, 석질문화재 보호 및 생물병해 방지, 중국과 캄보디아 합동실험실 건설, 환경복원 등 몇 가지로 복구 예정이다. 작업팀은 전면적인 계획을 세워 다방면 학문 분야의 복구 프로젝트를 총괄적으로 조정하고 '최소관여' '고고선행' 이념을 실제로 행하여 건물 보호 복구를 뒷받침하고 유적지 복구를 완료할 것이라고 말했다.

 

캄보디아 앙코르 와트 유적지 보호와 관리 기구 론고사(隆戈萨) 대변인은 지난 20여 년간 중국 작업팀이 앙코르 유적지를 보호하는 데 많은 경험을 쌓았으며, 이 프로젝트는 중국 작업팀의 기술, 이념, 태도를 양국 모두 인정하고 양국의 문화 교류가 더욱 긴밀하게 될 것이라고 말했다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기