메뉴

중국 판다, 프랑스에서 이례적으로 쌍둥이 낳자 中네티즌 "엄청 귀여워"

 

중국이 프랑스 동물원에 선물한 자이언트 판다가 지난 2일 쌍둥이를 출산했다는 소식이 전해졌다.

중국은 각국에 판다를 보내 '판다 외교'를 펼쳐왔다.

이번 쌍둥이 판다는 중국 소유다. 어미 판다는 ‘행복’하다는 의미의 이름 ‘환환’이라 불린다.

이번 쌍둥이는 149g과 129g 크기로 프랑스 파리의 보발 동물원에서 태어났다.

앞서 환환은 완멍이란 이름의 새끼를 낳았다.

완멍은 프랑스에서 태어난 첫번째 판다인 셈이다.
자이언트 판다는 번식기가 일 년에 한번뿐이라 임신이 대단히 어렵다. 특히 자연 임신은 쉽지 않은 것으로 알려져 있다. 

하지만 환환은 지난 3월 파트너인 위엔즈와 무려 8번이나 짝짓기를 시도해 결국 임신에 성공한 것이다.

당시 동물원 측은 인공수정도 준비했다. 하지만 환환은 중국에서 온 수의사 두 명의 돌봄을 받으며 무사히 자연임신을 했고, 이번에 분만에 성공했다.

중국에서는 이 같은 소식이 중국 외교의 성공을 상징하는 것으로 받아들이고 있다. 중국 번영의 길조라는 해석도 나온다. 

사실 중국은 기복의 나라다. 점을 치는 일은 고대부터 유지되고 있다. 나라의 주요한 일은 제사를 지내고 하늘의 조짐을 보고 판단해 실행을 했다. 

이번 길조에 중국 네티즌들도 대단히 반기고 있다. 

 

 

잘 대접할 거면 프랑스에 있는 게 좋지, 서로 윈윈이야, 동물원 수입도 많고, 중국은 임대료를 받을 수 있어.

 

오, 내년이면 임대 기한이 끝나는구나, 정말 다행이다, 올해 출산했는데, 그것도 두 마리라니!

 

미국에 있는 그 뼈만 앙상하게 말라죽을 것 같은 판다에게 걱정 좀 해줘!!

 

이렇게 작다니, 아기 판다는 아직 엄마처럼 포동포동하지 않아.

 

판다 엄마 정말 용감해.

 

엄청 귀여운 아기 판다네.

 

판다처럼 세계인의 환영을 받는 중국이 되길 기원해 본다. 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기