메뉴

6개월 우주 체류하고 귀환한 여성 우주인에게 中네티즌 "나의 영웅이야!"

"중국 유인우주선 선저우(神舟) 13호가 사상 최장 우주 체류기록을 세우고 16일 귀환했다.

홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 우주인 3명을 태운 선저우 13호가 이날 오전 9시 56분 귀환 지점인 네이멍구 둥펑착륙장에 무사히 착륙했다고 보도했다.

SCMP에 따르면 선저우 13호는 중국의 독자 우주정거장인 톈궁(天宮) 건설 프로젝트를 지원하기 위해 지난해 10월 16일 간쑤(甘肅)성 주취안(酒泉) 위성발사센터에서 창정(長征)-2F 야오(遼)-13호 로켓에 실려 발사됐다."

본지도 전한 중국 소식이다. 중국 '우주굴기'의 상징으로 꼽히는 우주정거장 톈중 프로젝트에 참여했던 중국 첫 여성 우주인이 최장 우주 체류 기록을 세우고 귀환했다.

중국은 기초 과학 분야에서 한국을 옛날부터 앞지르고 있다. 최근에는 막대한 자본까지 투자해 기초 과학인력을 육성하고 있다.

해외 인력 유입에도 적극적이다. 한국의 노력은 이에 비하면 너무나 미약하다. 그나마 개발독재 시절 박정희 대통령의 선구안 덕에 만들어진 대덕연구단지 등이 최근 그 효과를 톡톡히 보고 있을 뿐이다.

하지만 미래에 대한 투자가 미국 일본은 물론 중국보다 적다. 한국의 미래가 우려되는 이유다. 한번 뒤처지면 다시 따라 잡기는 갈수록 어려워진다.

이번 여성우주인 귀환에 중국 네티즌들은 "우리의 영웅"이라고 환호했다. 그 큰 목소리가 한국 위정자들을 깨워 한국의 우주 굴기에 나서길 기대해본다.

 

여중호걸, 최고야!

 

나의 언니, 나의 영웅이야!

 

여자지만 남자에게 뒤지지 않아!

 

왕 선생님 수고했어요.

 

여자 우주인한테는 더 쉽지 않잖아! 왕야핑에게 존경의 뜻을 보내.

 

아름다운 왕 선생님의 귀환을 환영해, 왕 선생님과 그녀의 파트너들을 봐, 퇴근하고 내려오는 것 같아.

 

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기