메뉴

中신규 주택 가격 1년 만에 첫 상승, 전월 대비 0.1% 올라

 

중국의 1월 신규 주택 가격이 1년 만에 처음으로 상승했다.

상승률은 0.1%로 미미하다. 하지만 1년의 하락세가 드디어 바닥을 만나 반등세를 보였다는 점에서 의미가 깊다.

현재 중국 가계 자산의 80%가량은 부동산 가격이다. 부동산 시장의 하락은 중국 가계 자산 가치의 하락과 밀접한 연관이 있다. 

한국의 경우도 부동산 정책 실패가 정권 교체를 가져오듯, 중국에서 가계 자산 하락은 체제 불안을 유발할 수 있어 우려를 낳아왔다.

16일 로이터통신은 중국 국가통계국을 인용해 조사 대상 70개 도시의 신규 주택 가격이 작년 12월 대비 0.1% 올랐다고 보도했다.

1월 신규 주택 가격이 전월 대비 0.1% 오르기는 했으나, 작년 1월과 비교하면 0.2% 하락한 것으로 조사됐다.

중국 부동산 전문가들은 연중 최대 정치행사인 3월 전국인민대표대회(전인대)에서 추가적인 부동산 경기 부양책이 필요하다는 의견이 대부분이다.

앞서 중국 당국은 지난해 10월 제20차 공산당 전국대표대회(당대회) 전후로 부동산 시장 살리기에 나선 바 있다.

특히 중국 인민은행은 작년 9월 신규 주택 가격이 3개월 연속 하락할 경우 지방정부가 생애 첫 주택 구매자의 모기지 금리를 내려주거나 무이자로 전환할 수 있도록 한 조치를 연장해 시행하고 있다.

이 조치로 정저우, 톈진, 샤먼, 푸저우, 주하이, 창춘, 선양 등 중국 내 30개 도시에서 생애 첫 주택의 주택 담보 대출 금리가 내렸다. 이를 통해 5.30∼5.60% 선에서 유지됐던 금리가 4% 아래로 떨어진 곳도 많았다.

로이터는 오는 3월 전인대에서 중국 당국의 강력한 부동산 지원 정책이 나온다면 2분기 말부터 신규 주택 판매가 크게 반등할 것으로 전망했다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기