老师,昨天我去那个地方了,真不错!
Lǎoshī ,zuótiān wǒ qù nàge dìfang le ,zhēn bú cuò !
선생님, 어제 그 곳에 갔어요, 정말 좋았어요!
那个地方?哪个地方?
Nàge dìfang ?Nǎge dìfang ?
그 곳이요? 어느 곳이요?
那个地方啊,你不知道吗?The place!
Nàge dìfang ā ,Nǐ bù zhīdào ma?The place!
그 곳이요, 모르세요? The place!
哈哈,现在我知道了,你说的是世贸天阶!
Hā hā ,xiànzài wǒ zhīdào le ,nǐ shuō de shì Shìmàotiānjiē !
하하, 이제야 알겠네요, 베이징 더플레이스(세무천계) 말이군요!
*'더 플레이스(세무천계)'의 영문이름은 'The Place'이지만 중국어로는 ‘那个地方’이라고 부르지 않고 꼭 중문 이름( 世贸天阶,shìmào tiān jiē)을 부른다. 중국에서는 외래어라도 중국식으로 바꿔서 부르는 경우가 많으니 꼭 중국 이름을 외워서 말해야 한다.
作者:刘志刚
画家:宋海东