메뉴

[만화 중국어] “丢”了男朋友 남자친구를 잃어버렸어요.

 

“丢”了男朋友 

“Diū ”le nánpéngyou

남자친구를 잃어버렸어요. 

 

马丽丽好像今天不高兴。

Mǎ Lìli hǎoxiàng jīntiān bù gāoxìng.

오늘 마릴린 기분이 안 좋아 보여요. 

 

是啊,她怎么了?

Shìa ,tā zěnmele ?

그러게요, 무슨 일이래요?

 

我知道!

Wǒ zhīdào !

내가 알아요!

 

听说她丢了她的男朋友!

Tīngshuō tā diū le tā de nánpéngyou !

남자친구를 잃어버렸대요!

 

*영어의 ‘lost’은 ‘잃어버리다’라는 뜻도 있고 그를 ‘차버렸다’라는 뜻도 있기 때문에 벌어진 실수이다. ‘차버렸다’는 중국어로 “踹、甩”이다.

 

맞는 문구: 听说她甩了她的男朋友!

Tīngshuō tā shuǎi le tāde nánpéngyou!

 

作者:刘志刚

画家:宋海东


사회

더보기

문화

더보기
중국 '가오카오 소비' 새로운 소비 트랜드로 자리 잡아
"'가오카오 소비'를 잡아라!} 중국판 대입고사인 '가오카오'가 중국 유통업계의 새로운 소비 트랜드를 만들고 있다. 시험이 끝나고 백만이 넘는 수험생들이 시험을 준비하며 억눌린 감정을 소비로 해소하고 있기 때문이다. 무엇보다 부모 입장에서 고생한 자녀들을 위한 다양한 소비를 지원하고 나서면서 중국에서는 '가오카오 소비'라는 새로운 트랜드를 만들고 있는 것이다. CMG 등 중국 매체들에 따르면 올 2025년 중국 대학 입학시험이 막을 내리면서, 수험생들을 중심으로 한 ‘청춘 소비’ 열기가 뜨겁게 달아오르고 있다. 졸업 여행부터 전자기기 구매, 자격증 취득과 자기 관리까지, 대학입시 이후의 ‘보상 소비’와 ‘계획 소비’가 새로운 트렌드로 자리 잡고 있는 것이다. 소비형태는 여행부터 전자제품, 자기 계발까지 다양하다. 말 그대로 수험생들이 "이제는 나만을 위한 시간”을 즐기기 위한 소비에 주머니를 아낌없이 열고 있다. 중구 매체들은 가오카오 시험이 끝난 직후, 졸업생들은 스트레스를 풀기 위해 친구들과 함께 여행을 떠나거나 부모에게서 ‘보상 선물’로 최신 스마트기기를 받는 모습이 흔해졌다고 전했다. 일부는 여름방학을 활용해 운전면허를 취득하거나 헬스장에서 체계적인