“坏”交通
“Huài ” jiāotōng
나쁜 교통
唉,又堵车了!
Āi ,yòu dǔchē le!...
아이고, 또 막히네!
师傅,北京经常堵车吗?
Shīfu ,Běijīng jīngcháng dǔchē ma?
기사님, 베이징은 차가 자주 막히나요?
是啊,经常堵车。
Shì ā ,jīngcháng dǔchē.
네, 자주 막혀요.
唉!北京的交通太坏了!
Āi ! Běijīng de jiāotōng tài huài le !
아이고! 베이징의 교통은 너무 나빠요!
*‘坏’는 물건이 상했거나, 성격 등이 나쁠 때 많이 쓰이는 형용사로, ‘食物坏了(음식이 상했다)’, ‘他很坏(그는 나쁘다)’ 등의 표현으로 자주 쓰인다.
교통이 나쁘다는 말을 하고 싶을 때는 ‘坏’가 아닌 ‘差’를 쓰도록 하자!
>>맞는 문구: 唉!北京的交通太差了!
Běijīng de jiāotōng tài chà le!
作者:刘志刚
画家:宋海东