메뉴

푸르려는 마음, 겨울을 나는 마음

세한심의 인동

 

인동(忍冬)의 마음,

세한심(歲寒心)이다.

푸르려는 마음,

겨울을 세는 마음이다.

 

겨울나기가 힘든 건

지루하기 때문이다.

 

밖에는 온 통 추위 뿐,

꽃도

나무도

변화가 없다.

 

방에서 이 지루한

겨울을 나야한다.

 

묘한 게

지루함과 싸움이다.

 

지루함은

이기려 하면 할수록

지치고

지루함에 지고 만다.

 

이 지루함을

지나야

봄을 맞을 수 있는데 ….

봄의 꽃을,

풀잎의 푸름을

즐길 수 있는데 ….

 

지루함을

이기는 유일한 방법은

잊는 것이다.

 

뭔가를 잊기 위한

가장 손쉬운 방법은

수를 세를 것이다.

 

그래서 동양에선

예로부터 겨울이면,

붓으로

굵은 나무 가지를

그려, 그 위에

하루에 하나씩

1000개 나뭇잎을

그려 넣으며

1000일, 3개월여의

겨울을 셌다.

 

겨울을 세는 마음이

바로

세한심(歲寒心)이다.

 

봄의 푸름을

기다리는 마음,

누구나

고대하고 기다리는

변치 않는 마음이다.

 

시인에게 시를 쓰게 하는

그런 마음이다.

 

“江南有丹橘 经冬犹绿林(강남유단귤, 경동유록림)

岂伊地气暖 自有岁寒心(기이지기난, 자유세한심)”

 

강남 단귤 나무

봄 맞아 푸른데.

 

그 어찌

봄기운만의 덕이랴,

겨울 센

변치 않는

의지 때문이지.

 

역시 장구령(張九齡, 673~740)이다.

감우십이수(感遇十二首) 중 7수의 일부다.

 

겨울은 반드시 가고

봄은 반드시 온다.

 

그러나 기다리지 못하면,

봄은 와도

나무는 없다.

그 꽃도 없고

그 풀도 없다.

 

내가 보지 못하는

봄이 온들,

어찌 봄이랴 하랴.

 

고통을 이기겠다는 각오,

세한심(岁寒心)으로

폭풍한설을 견뎌야

우린 우리의 봄을

다시 보는 것이다.

 


사회

더보기
"급식체는 언어의 자연스런 변화" VS "사자성어도 말할 수 있다"
최근 중국에서 한 영상이 화제와 논쟁을 불러 일으켰다. 영상은 소위 ‘급식체’를 쓰는 어린이들이 옛 사자성어로 풀어서 말하는 것이었다. 영상은 초등학생 주인공이 나서 이렇게 말하는 것이었다. “우리는 ‘包的’라고 말하지 않지만, ‘志在必得’, ‘万无一失’, ‘稳操胜券’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘老铁’라고 말하지 않지만, ‘莫逆之交’, ‘情同手足’, ‘肝胆相照’라고 말할 수 있다. 우리는 ‘绝绝子’라고 말하지 않지만, ‘无与伦比’, ‘叹为观止’라고 말할 수 있다…” ‘包的’는 승리의 비전을 갖다는 의미의 중국식 급식체이고 지재필득(志在必得)은 뜻이 있으면 반드시 이뤄진다는 의미의 성어다. 만무일실(万无一失)을 실패한 일이 없다는 뜻이고 온조승권(稳操胜券)은 승리를 확신한다는 의미다. 모두 이길 수 있다는 확신을 뜻하는 말이다. 초등학생이 급식체를 쓰지 말고, 고전의 사자성어를 다시 쓰자고 역설하는 내용인 것이다. 논란은 이 영상이 지나치게 교육적이라는 데 있다. 적지 않은 네티즌들이 초등학생의 태도에 공감을 표시하고 옛 것을 되살리자는 취지에 공감했지만, 역시 적지 않은 네티즌들이 자연스럽지 않은 억지로 만든 영상이라고 폄훼했다. 평파이 등 중국 매체들에

문화

더보기