메뉴

중국 양회 폐막식에서 주석과 총리가 같이 한 실수!

 

중국 한자는 가끔 그 발음을 잊거나 쓰려고 하고 쓰는 법을 잊는다. 오죽했으면, '执笔忘字' zhí bǐ wàng zì,

'붓을 들고 글을 잊다'라는 성어가 있을까?

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© atulvi, 출처 Unsplash

 

미국에 서버를 둔 둬웨이多维에 따르면 이번 양회에서 시진핑习近平 주석과 리커창李克强 총리가

나란히 원고를 잘못 읽어 눈길을 끌었다.

20일 오전 베이징北京 인민 대회당에서 열린 전인대 폐막식 시 주석 원고는 4700자가량의 장문이었다고 한다.

물론 정부 보고서에 비할 바는 아니지만, 비교적 긴 문장이다.
시 주석이 잘못 읽은 단어는 중국 서사시 제목인 '格萨尔 gé sà ěr 王'을 萨格尔王으로 순서를 바꿔 읽었다고 한다. 이 작품은 무려 시 행만 60만 개에 달하는 대서사시다. 인도 이웃 나라의 왕에 대한 고사를 시로 쓴 것이다. 세계에서 가장 긴 서사시라는 평도 있다. 중앙아시아에 전승된 시다. 


시 주석의 원고 내용은 중국의 오랜 문화에 대한 칭송 부분이었다. 오랜 역사 속에 제자백가가 나왔으며 세계 4대 발명품을 만들었고, 서사시의 정신을 계승했다는 내용이다. 시 주석은 아무래도 格萨尔 gé sà ěr이란 이름이 낯설었는지, 이름을 萨格尔로 바꿔 읽은 것이다. 트럼프 대통령을 럼트프라고 읽은 셈이다. 


묘하게도 같은 날 리커창 총리 역시 말실수를 했다. 중국과 일본의 관계를 설명하면서 
리 총리는 '추웠다 더웠다 한다'라는 의미의 '乍暖还(huán) 寒'을 말한다는 게 그만 '乍暖还(hái) 寒'으로 잘못 말했다. 还는 두음자로 두 가지 발음으로 읽히지만, 그 뜻이 다르다. 선자는 돌아가다는 뜻이고, 후자는 '아직도'라는 뜻이 있다.

기사=이동경



사회

더보기

문화

더보기
중국 '가오카오 소비' 새로운 소비 트랜드로 자리 잡아
"'가오카오 소비'를 잡아라!} 중국판 대입고사인 '가오카오'가 중국 유통업계의 새로운 소비 트랜드를 만들고 있다. 시험이 끝나고 백만이 넘는 수험생들이 시험을 준비하며 억눌린 감정을 소비로 해소하고 있기 때문이다. 무엇보다 부모 입장에서 고생한 자녀들을 위한 다양한 소비를 지원하고 나서면서 중국에서는 '가오카오 소비'라는 새로운 트랜드를 만들고 있는 것이다. CMG 등 중국 매체들에 따르면 올 2025년 중국 대학 입학시험이 막을 내리면서, 수험생들을 중심으로 한 ‘청춘 소비’ 열기가 뜨겁게 달아오르고 있다. 졸업 여행부터 전자기기 구매, 자격증 취득과 자기 관리까지, 대학입시 이후의 ‘보상 소비’와 ‘계획 소비’가 새로운 트렌드로 자리 잡고 있는 것이다. 소비형태는 여행부터 전자제품, 자기 계발까지 다양하다. 말 그대로 수험생들이 "이제는 나만을 위한 시간”을 즐기기 위한 소비에 주머니를 아낌없이 열고 있다. 중구 매체들은 가오카오 시험이 끝난 직후, 졸업생들은 스트레스를 풀기 위해 친구들과 함께 여행을 떠나거나 부모에게서 ‘보상 선물’로 최신 스마트기기를 받는 모습이 흔해졌다고 전했다. 일부는 여름방학을 활용해 운전면허를 취득하거나 헬스장에서 체계적인