메뉴

가을바람의 노래, 외로운 객이 가장 먼저 안다네

何处秋风至? 萧萧送雁群。

秋朝来入庭树,孤客最先闻。

hé chù qiū fēng zhì ?xiāo xiāo sòng yàn qún 。

qiū cháo lái rù tíng shù ,gū kè zuì xiān wén 。

 

가을바람 머문 그곳,

외기러기 날아드는 곳,

아침마당 나무에

가을바람 머무니,

누굴까?

누가 올까?

외로운 객이

가장 먼저 안다네.

 

 

슬픔이 슬픔을 안다.

외로움이 외로움을 안다.

그래서

슬픔만이 진정 슬픔을 위로하고,

외로움만이 외로움을 달랜다.

슬픔을 알고

외로움을 알 때

그제야

비로소

한 줄기 가을바람

머문 곳을 찾는

기러기 마음을

안다.

 

당나라 시인 유우석(刘禹锡, 772-842)의 '가을바람의 노래'다.

유우석의 자는 몽득이다.

낙양사람으로

유종원과 함께 정치 혁신을 하려다,

20년간 유배생활을 해야 했다.

시는 남방에서

유배생활을 하며 지었다고 한다.

 

시상은 단순하기만 하다.

가을 녘 외로움이

한줄기 바람과 기러기 떼,

그리고

떨어지는 나뭇잎 등에 녹아 있다.

하지만

그 단순함이

바로

이 시의 매력이다.

복잡하고 애잔한 감성이

담담하게 서술된다.

'萧萧'

의성어 활용도 좋다.

읽으면 읽을수록

입에

마음에

착 달라붙는다.

 

유몽득이

그만큼

외로웠기 때문이리라.

그만큼

슬펐던 탓이리라.

어디론가 날아간 가을바람,

그 뒤를 쫓는 기러기떼,

그 모두를 쫓아 떠나고픈

마음이 느껴진다.

 

 


사회

더보기

문화

더보기
중-프 수교 60주년 기념 전시회 6월 30일까지 개최, 자금성과 베르사유궁전의 특별한 인연
청나라 강희제는 청나라 발전의 기초를 다진 황제다. 루이 14는 프랑스에서 '태양 왕'이라는 별칭을 들을 정도로 유명한 지도자였다. 그런 두 사람이 그 옛날 이미 서로의 존재를 알고 편지를 나눴다면? 실제 루이 14세는 강희제에게 "학식을 사랑해 서양 학문에 능통한 이들을 곁에 두고 싶어 하신다는 걸 들었다"며 "그래서 6명의 학자를 파견한다"고 편지를 보냈다. '자금성과 베르사유 궁전: 17세기와 18세기 중국-프랑스 교류(紫禁城与凡尔赛宫: 17, 18世纪的中法交往)' 전시회가 6월 30일까지 중국 베이징 고궁박물원(자금성)에서 개최된다. 이번 전시회는 중국과 프랑스 수교 60주년을 기념해 마련됐다. 베르사유궁전과 고궁박물원에서 엄선한 200여 점의 도자기, 그림, 서적, 기타 문화유물을 통해 관객은 중국과 프랑스 궁정이 긴밀한 교류를 하던 17, 18세기로 시공간을 거슬러 올라간다. 이번 전시의 중국 큐레이터이자 고궁박물원 고궁역사부 연구원인 궈푸샹(郭福祥)은 "수천 마일 떨어져 있는, 완전히 다른 두 문명인 중국 황제와 프랑스 왕이 시대를 공유하며 교류했다는 것은 경이로운 실제 역사"라고 밝혔다. 루이 14세 집권기 프랑스 궁정은 중국 문화에 깊은 관심