
以卵击石, 글자만 보면 계란으로 바위를 친다는 부정적인 의미를 가지고 있는 단어이다. 도저히 승산이 보이지 않음에도 자멸하는 경우를 비유적으로 이르는 말이기도 하다.
以卵击石,顾名思义就指用鸡蛋去击打石头,带有贬义,比喻做事不自量力,自取灭亡。
일상생활에서 이 속담은 자신의 능력을 과대평가하거나 아니면 도끼로 제 발등 찍는 결과를 설명할 때 자주 쓰인다.
这个成语通过生活中一个最通俗易懂的例子,让我们明白人不能盲目逞强,不自量力,否则只会落得搬起石头砸自己的脚的后果。
한국에도 비슷한 속담이 있다——“계란으로 바위 치기”, 직역하면 계란으로 바위를 친다는 뜻이다. 어떤 일을 함에 있어서 100% 실패하고 손해 보는 어리석은 행동을 가리킨다.
韩国也有相似的俗语——“계란으로 바위 치기”, 直译过来也是指用鸡蛋来击打石头,指做某件事几乎百分之百会让自己利益受损,是一种愚蠢行为。
한국의 드라마와 예능 프로에서도 자주 등장하는데, 그만큼 한국 사람들의 귀에 익은 속담이라는 걸 알려준다.
在韩国的电视剧和综艺节目中也经常会使用到这句俗语,也是韩国人日常生活中耳熟能详的俗语之一。
하지만 어떤 사람은 이런 생각에 동의하지 않는다. "계란으로 바위 칠까" 두려워하기보다는 도전 정신이 있어야 한다고 생각한다.
然而有人对这个成语表示不认同,认为人应该具备挑战精神,而不该因为害怕“以卵击石”而胆怯。
以卵击石 | yǐluǎnjīshí | 자신의 능력을 정확하게 헤아리지 못하면 실패하게 마련이다. |
贬义 | biǎnyì | 부정적이거나 혐오적인 의미 |
不自量力 | búzìliànglì | 자신의 능력을 정확하게 헤아리지 못하다. |
通俗易懂 | tōngsúyìdǒng | 통속적이어서 알기 쉽다. |
耳熟能详 | ěrshúnéngxiáng | 귀에 익어서 자세히 말할 수 있다. |
胆怯 | dǎnqiè | 겁내다 |

축구 경기와 비슷하다고 할 수 있는데, 아이슬란드는 국제 경기에서 좋은 모습을 보인 적이 없었다.
就好似足球比赛一样,在足球赛事上从来没有过什么傲人成绩的冰岛队,
사람들의 기대가 거의 없는 상황에서, 아이슬란드 팀은 축구 종가 잉글랜드를 누르고 유로 2016에서 8강이라는 좋은 성적을 거두었다.
在所有人都对他们没有任何期待的情况下,他们在2016年欧洲杯击败了足球劲旅英格兰队并且最终取得了晋级欧洲杯8强的好成绩,
최근 월드컵 예선에서도 기대 이상의 성적으로 통과하며 월드컵 역사상 가장 인구가 적은 참가국이 되었다.
最近在世界杯预选赛中也大放异彩,成为了世界杯史上最小的参赛国。
인구가 33만 명뿐인 국가, 극지방에 위치해서 추운 기후와 잔디마저 정상적으로 자랄 수 없는 상황, 매년 축구를 할 수 있는 기간도 4개월 밖에 되지 않는다.
这个只有33万人口的国家,由于靠近极地,天气过于寒冷,连草地都无法正常生长,每年可以踢足球的时间不过只有短短的4个月。
이런 불리한 요인들로 인해서 아이슬란드는 오랫동안 피파랭킹 100위 밖이었다. 리히텐슈타인과 페로 제도처럼 공인된 축구 약팀이었다.
因为这些不利因素,冰岛队很长一段时间的世界排名都在100名开外,而且和列支敦士登、法罗群岛一样,是公认的鱼腩球队。
하지만 아이슬란드 팀은 다른 사람들이 "계란으로 바위치는"여기는 상황을 이겨냈다.
但是他们却做到了别人认为是“以卵击石”的事情。
세상에 절대적인 것은 없기에, 우리에게는 정확한 평가가 중요하다.
因此世事无绝对,正确评价自己非常重要。
好似 | hǎosì | 마치 …과 같다 |
傲人 | àorén | 으쓱해 하다 |
冰岛 | Bīngdǎo | 아이슬란드 |
劲旅 | jìnglǚ | 강팀, 정예 |
晋级 | jìnjí | 진급하다, 오르다 |