메뉴

말없이 그댈 보낼 때 멀리 흰 구름 한 없이 흐르고

 

“但去莫复问,白云无尽时。”(단거막복문, 백운무진시)

 

“말없이 그댈 보낼 때

멀리 흰 구름 흐르고”

 

이별 시다. 당의 가장 인간적인 가장 서정적인, 소리 내 우는 눈물이 아니라, 숨어 삼켜 우는 눈물을 아는 시인 왕유의 시 ‘송별’이다.

761년 숨졌는데, 태어난 해에는 701년과 699년 두 가지 설이 있다.

 

당대 이백을 ‘시성’(詩聖), 두보를 ‘시선’(詩仙)이라 한다면, 왕유는 시의 부처, ‘시불’(詩佛)이라 불렸다.

송대 가장 걸출한 시인 소동파는 왕유의 시를 높이 평가해

“왕유의 시 속엔 그림이 있다”고 했다.

 

그만큼 왕유의 시들은 아름다고, 생생한 심미주의가 담겨있다.

 

그 옛날 이별은

오늘과 달랐다.

 

한 번 헤어지면

쉽게 다시 보기

힘들었다.

 

헤어짐은, 그래서

많은 것을 가슴에

묻어야만 했었다.

 

그래서 옛 사람의

이별에는 항상

작은 예식이 있었다.

 

술과 노래,

작은 선물

꺾어든 버들잎

 

옛사람 이별식의

필수 품목들이다.

 

버들나무 류(柳)는

머물다는 류(留)와

발음이 같았다.

 

만(挽)은 ‘당기다’,

‘꺾다’는 뜻이다.

 

류(柳)를 꺾는(挽) 건

말없이 강한

만류(挽留)의 뜻이다.

 

만류는 뜻을

꺾는다는 의미다.

 

그대 부디 가지 마오.

그 강을 건너지 마오.

 

“이제 가면 언제 보나?”

 

그 옛날 이별은

그래서

종류다 많았다.

 

살아 헤어지는 걸

생별(生別)

죽어 헤어지는 걸

사별(死別)

이라고 했다.

 

송별(送別) 떠나는 이를 보내는 행위다.

유별(留別) 머뭇거리며 못 떠나는 것이다.

 

송별의 의식에

음악을 들으며

술잔을 나눈다.

 

“그대와 술잔을 들고

묻노라.

그대 굳이 가려는가?

그대 답하길

‘삶이 그런 걸 어쩌나,

 

 

남 모르는 곳에서

살련다네.’

그럼 내 묻지 않겠네.

저 구름 달 가듯

그대 편히 가시게”

 

“下马饮君酒,问君何所之?(하마음군주, 문군하소지)

君言不得意,归卧南山陲。(군언부득의, 귀와남산수)

但去莫复问,白云无尽时。(단거막복문, 백운무진시)”

 

 

 

 

 

 


사회

더보기

문화

더보기
중 드라마 막장형 늘어나며 사회 속에 여성혐오 싹 키워
동영상 홍수의 시대다. 현실을 보다 극적인 현실로 묘사하는 과거와 달리 최근 드라마는 극적인 비현실이 특징이다. 현실에 존재하지 않는 비현실을 통해 현실의 불만을 대리 만족시켜주는 것이다. 마약이 주는 환상과 다를 게 없다. 아쉽게도 이 쾌감은 역시 극적이어서, 쉽게 중독되고 만다. 더욱 문제는 이 비현실을 현실로 착각하는 착란까지 이어질 수 있다는 점이다. 최근 중국에서는 이 같은 드라마의 ‘비현실’성이 논란이 되고 있다. 비현실적 여성 캐릭터들에 대한 묘사는 현실 중국사회에 여성 혐오증을 양산할 수 있다는 우려를 키우고 있다는 것이다. “미니 드라마를 본 후, 우리 엄마는 주변에 악독한 며느리가 있다고 확신했다.” 최근 한 중국 매체는 이 같은 문장으로 시작하는 비현실 드라마의 문제점을 지적하는 기사를 게재했다. 보도에 따르면, 허난성 난양시에 사는 리 씨는 어머니가 **《○○ 시어머니, 모두를 놀라게 하다》**라는 미니 드라마를 보고 나서 태도가 변했다고 밝혔다. 해당 드라마는 강인한 시어머니가 악독한 며느리와 맞서 싸우는 내용을 담고 있었으며, 이를 본 후 어머니는 “그동안 며느리가 보였던 정상적인 태도는 다 연기였고, 악독한 며느리 주변에는 반드시